Cooper Bussmann Car Stereo System IF677 User Manual

Motor Starter  
EMN Series Manual Line Starters and Enclosures  
Installation & Maintenance Information  
IF677  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE  
APPLICATION  
EMN Series Manual Line Starters and Enclosures are used to  
provide motor starting protection and manual across-the-line  
starting and stopping of single and poly-phase AC motors.  
EMN Series Manual Line Starters and Enclosures are suitable for  
use in Class I, Groups C, D; Class II, Groups E, F, G and  
Class III hazardous (classified) locations, as defined by the  
National Electric Code® as well as in damp, wet or corrosive  
locations.  
EMN Series Manual Line Starters and Enclosures should be  
installed, inspected, maintained, and operated by qualified and  
competent personnel.  
INSTALLATION  
WARNING  
To provide protection against fire or shock hazard, the  
electrical power must be OFF before and during  
lation and maintenance.  
instal-  
1. Select a mounting location that will provide suitable strength  
and rigidity for supporting all contained wiring and control  
devices. Figure 1 shows the mounting dimensions of EMN  
Series enclosures. Drill two 7/16 inch mounting holes.  
3. Remove the six cover bolts then lift cover off and carefully set  
it aside to prevent damage to the ground joint.  
CAUTION  
Hammers or prying tools must not be allowed to damage  
the flat ground-joint surfaces. Do not handle the covers  
roughly, or place them on surfaces that might damage or  
scratch the flat ground-joint surfaces.  
4. EMN Enclosure furnished with starter: Remove starter  
from enclosure then pull wires into enclosure making sure  
that they are long enough to make the required connections.  
Note: EMN Manual Motor Starter Enclosures ordered  
complete with starter are furnished with heaters. One heater  
is furnished with two-pole AC or DC starters and three  
heaters with three-pole starters.  
Figure 1 - Dimensions  
EMN Enclosure furnished without starter: Select starter  
from Table 1 on page 2 (ordered separately). Install heaters  
on starter (ordered separately). Refer to heater selector  
listings. Pull wires into enclosure.  
2. Securely fasten enclosure to the mounting surface then  
attach into conduit system.  
CAUTION  
5. Mount starter into enclosure and make electrical connections  
utilizing the wiring scheme established for the starter.  
Hazardous location information specifying class and group  
listing of each device is marked on the nameplate of each  
enclosure. Also note that:  
No conduit openings are to be added in the field.  
All unused conduit openings must be plugged and these  
plugs must be a minimum of 1/8 in. thick and have a minimum  
of five threads engaged.  
All conduits entering and leaving the enclosure must be  
sealed with explosion-proof seals within 18 in. of the  
enclosure.  
®
National Electrical Code is a registered Trademark of the National Fire Protection Association.  
IF 677 • 03/03  
Copyright © 2003, Cooper Industries, Inc.  
Page 1  
 
Démarreur de moteur  
Démarreurs et boîtiers de ligne manuelle, série EMN  
IF677  
Information sur l'installation et l'entretien  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE  
APPLICATION  
Les démarreurs et boîtiers de ligne manuelle, série EMN, sont  
utilisés pour fournir une protection au démarrage d'un moteur,  
ainsi que pour le démarrage et l'arrêt direct manuel des moteurs  
à courant alternatif monophasé ou polyphasé.  
Les démarreurs et boîtiers de ligne manuelle, série EMN, sont  
conçus pour être utilisés dans des zones de risque (classifiées)  
de classe I, groupes C et D, de classe II, groupes E, F et G et  
de classe III, tel que défini par le Code national de l'électricité,  
ainsi que dans les endroits humides, mouillés ou corrosifs.  
Les démarreurs et boîtiers de ligne manuelle, série EMN, ne  
doivent être installés, inspectés, entretenus et utilisés que par  
un personnel qualifié et compétent.  
INSTALLATION  
3. Retirer les six boulons du couvercle puis soulever le couver-  
cle pour le retirer, puis le mettre de côté pour prévenir l'en-  
dommagement du joint rodé.  
MISE EN GARDE  
Afin d'assurer la protection contre les risques d'incendie  
ou de choc électrique, l'alimentation électrique doit être  
COUPÉE avant et pendant l'installation et l'entretien.  
ATTENTION  
Prendre garde d'endommager les surfaces planes des  
joints rodés avec des marteaux ou leviers. Ne pas manip-  
uler brutalement les couvercles ou les placer sur des sur-  
faces qui risquent d'endommager ou d'égratigner les sur-  
faces planes des joints rodés.  
1. Sélectionner un point de montage offrant une résistance et  
une rigidité adéquates pour supporter tous les câbles et dis-  
positifs de commande. La Figure 1 indique les dimensions  
pour le montage des boîtiers de la série EMN. Percer deux  
trous de 7/16 po pour le montage.  
4. Boîtier EMN avec démarreur : Retirer le démarreur du  
boîtier puis y introduire les fils en s'assurant qu'ils sont assez  
longs pour effectuer les connexions nécessaires.  
Remarque : Les boîtiers de démarreur à moteur manuel  
EMN commandés en entier avec le démarreur sont équipés  
de dispositifs de protection contre la surcharge. Un dispositif  
est fourni avec les démarreurs bipolaires CA ou CC, et trois  
dispositifs avec les démarreurs tripolaires.  
Boîtier EMN sans démarreur : Sélectionner le démarreur  
dans le Tableau 1 de la page 2 (vendu séparément). Installer  
des dispositifs de protection contre la surcharge (vendus  
séparément) sur le démarreur. Se référer aux listes de sélec-  
tion des dispositifs de protection contre la surcharge.  
Introduire les câbles dans le boîtier.  
Figure 1 - Dimensions  
2. Fixer fermement le boîtier à la surface d'installation, puis le  
raccorder au système de conduits.  
5. Installer le démarreur dans le boîtier et effectuer les rac-  
cordements électriques en se référant au schéma de  
câblage propre au démarreur.  
ATTENTION  
Des informations sur les zones de risque sont inscrites sur la  
plaque signalétique de chaque boîtier, spécifiant le listage de  
classe et de groupe. Noter également que :  
Aucune ouverture de conduit ne doit être ajoutée dans le champ.  
Toutes les ouvertures de conduit non utilisées doivent être recou-  
vertes de bouchons, lesdits bouchons devant avoir une épaisseur  
de 1/8 po minimum et un minimum de cinq filets introduits.  
Tous les conduits qui entrent ou sortent du boîtier doivent être  
isolés avec des joints préformés antidéflagrants, à moins de 18 po  
du boîtier.  
Le Code National de l'électricité® est une marque déposée de la National Fire Protection Association.  
IF 677 • 03/03  
Copyright © 2003, Cooper Industries, Inc.  
Page 3  
 
6. Vérifier le bon fonctionnement du câblage en effectuant un  
contrôle de continuité, et vérifier la présence de mises à la  
terre indésirables avec un appareil de mesure de résistance  
d'isolement.  
ENTRETIEN  
1. Des inspections doivent être effectuées de manière  
fréquente. Un programme de vérifications d'entretien doit  
être établi suivant l'environnement et la fréquence d'utilisa-  
tion. L'inspection au moins une fois par année est recom-  
mandée.  
7. Placer le démarreur en position d'arrêt (OFF) en vous assur-  
ant que le mécanisme interne du couvercle engage  
adéquatement le démarreur.  
2. Lorsqu'il est nécessaire d'ouvrir le boîtier pour l'inspection ou  
la réparation, toujours couper la source d'alimentation pri-  
maire avant de l'ouvrir.  
ATTENTION  
Nettoyer la surface des joints rodés du bâti et du couver-  
cle avant de procéder à l'installation. Il ne faut pas que de  
la saleté ou des corps étrangers s'accumulent sur les sur-  
faces planes des joints rodés. Les surfaces doivent bien  
être en contact les unes avec les autres pour créer un joint  
antidéflagrant.  
3. Effectuer sur une base régulière des vérifications visuelles,  
électriques et mécaniques sur tous les composants.  
Vérifier visuellement tout signe de chaleur excessive  
indiqué par la décoloration des câbles ou autres com-  
posants, la présence de pièces endommagées ou usées, ou  
toute fuite manifestée par la présence d'eau ou de corrosion  
à l'intérieur.  
8. Installer le couvercle. Serrer fermement tous les boulons du  
couvercle, en s'assurant de n'en omettre aucun. Utiliser  
uniquement les boulons fournis avec le boîtier.  
Faire les vérifications électriques pour s'assurer que  
toutes les connexions sont propres et bien serrées, et que  
les contacts des composants s'établissent ou se coupent tel  
que requis.  
9. Appliquer le produit de jointoiement sur les raccords étanch-  
es en respectant les instructions fournies avec chacun des  
raccords approuvés et celles qui sont inscrites sur les éti-  
quettes de l'emballage du produit de jointoiement.  
Faire les vérifications mécaniques pour s'assurer que  
toutes les pièces sont adéquatement assemblées, et que les  
mécanismes de commande se déplacent librement.  
Tableau 1  
1
Démarreurs de ligne manuelle de moteur  
Cutler-Hammer - Série B100  
Boîtier EMN  
NEMA  
Taille  
No du catalogue.  
Pôles (phases)  
Numéro de catalogue  
2 (1 Ph)  
3 (3 Ph)  
B100M0BX  
B100M0CX  
M-0  
2 (1 Ph)  
3 (3 Ph)  
B100M1BX  
B100M1CX  
EMN24  
M-1  
M-1P  
2 (1 Ph)  
B100MDBX  
1.  
Les démarreurs bipolaires nécessitent un réchauffeur, alors que trois sont  
nécessaires pour les démarreurs tripolaires. Ces derniers doivent être choisis conformément aux  
recommandations du fabricant. La température nominale de la plupart des moteurs antidéflagrants est  
de 55ºC, les réchauffeurs appropriés devront donc être choisis selon ce  
critère.  
Tous les énoncés, et toutes les informations techniques et recommandations contenus dans cette fiche sont basés sur des informations  
et des essais que nous croyons fiables. La précision ou l'exhaustivité de ces informations n'est pas garantie. Conformément aux  
Modalités de vente de Crouse-Hinds, et du fait que les conditions d'utilisation sont en dehors de notre contrôle, l'acheteur doit déter-  
miner la pertinence du produit en regard de l'utilisation prévue et il assume tous les risques et responsabilités, de quelque nature que  
ce soit, qui s'y rapportent.  
Cooper Industries Inc.  
Crouse-Hinds Division  
IF 677  
Révision 2  
PO Box 4999, Syracuse, New York 13221 • U.S.A.  
Copyright© 2003, Cooper Industries, Inc.  
Révisé le 03/03  
Remplace celle de 04/02  
 
Arrancador de motor  
Arrancadores de Línea Manuales y Envolventes Serie EMN  
IF677  
Información de Instalación y Mantenimiento  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS  
APLICACIÓN  
Los arrancadores de línea manuales y envolventes serie EMN  
se utilizan para proporcionar protección al arranque del motor y  
arranque y paro manual a través de la línea de motores  
monofásicos y polifásicos de corriente alterna.  
Los arrancadores de línea manuales y envolventes serie EMN  
son adecuados para utilizarse en áreas peligrosas (clasificadas)  
Clase I, Grupos C, D; Clase II, Grupos E, F, G y Clase III, como  
se definen por el National Electrical Code® así como en lugares  
mojados, húmedos o corrosivos.  
Los arrancadores de línea manuales y envolventes serie EMN,  
deben instalarse inspeccionarse, mantenerse y operarse por  
personal calificado y competente.  
INSTALACIÓN  
3. Quite los seis pernos de la cubierta entonces levante la  
cubierta y cuidadosamente colóquela de lado para prevenir  
que se dañe la unión de tierra.  
AVISO  
Para proporcionar protección contra fuego o riesgo de  
choque, debe DESCONECTARSE la energía eléctrica  
antes y durante la instalación y mantenimiento.  
PRECAUCIÓN  
No se permiten martillos o herramientas de palanca  
porque pueden dañar las superficies planas de la unión de  
tierra. No maneje las cubiertas bruscamente, o las  
coloque en superficies que podrían dañar o raspar las  
superficies planas de la unión de tierra.  
1. Seleccione un lugar de montaje que proporcione el esfuerzo  
y rigidez adecuados para soportar todo el alambrado y dis-  
positivos de control contenidos. La Figura 1 muestra las  
dimensiones del montaje de las envolventes Serie EMN.  
Perfore dos orificios de montaje de 11 mm (7/16 pulgada).  
4. Envolvente EMN provista con arrancador: Quite el arran-  
cador de la envolvente entonces jale los alambres en la  
envolvente asegurándose de que son lo suficientemente lar-  
gos para hacer las conexiones requeridas.  
Nota: el pedido completo de la Envolvente del Arrancador  
Manual De motor EMN con arrancador se proporciona con  
calentadores. Un calentador se proporciona con arran-  
cadores de dos polos de corriente alterna o directa y tres  
calentadores con arrancadores de tres polos.  
Envolvente EMN proporcionada sin arrancador:  
Seleccione el arrancador de la Tabla 1 en la página 2 (pedi-  
da por separado). Instale los calentadores en el arrancador  
(pedido por separado). Refiérase al listado del selector del  
calentador. Jale los alambres en la envolvente.  
Figura 1 - Dimensiones  
2. Sujete firmemente la envolvente a la superficie de montaje  
entonces fíjela en el sistema de la canalización de tubería.  
5. Monte el arrancador en la envolvente y haga las conexiones  
eléctricas utilizando el diagrama de alambrado establecido  
para el arrancador.  
PRECAUCIÓN  
La información del área peligrosa que especifica el listado de la  
clase y grupo de cada dispositivo está marcada en la placa de  
datos de cada envolvente. También note que:  
Ninguna apertura de la canalización de tubería debe agregarse  
en el campo.  
Todas las aperturas de la canalización sin usar deben taparse y  
estos tapones deben tener un espesor mínimo de 3,2 mm (1/8") y  
tener un mínimo de cinco cuerdas enroscadas.  
Todas las canalizaciones de tubería que entran y salen de la  
envolvente deben sellarse con sellos a prueba de explosión dentro  
de 457 mm (18 in) de la envolvente.  
®National Electrical Code es una Marca Registrada de la National Fire Protection Association.  
IF 677 • 03/03  
Copyright © 2003, Cooper Industries, Inc.  
Page 5  
 
6. Pruebe que el alambrado está correcto con medidores de  
continuidad y también para las tierras no deseadas con un  
probador de resistencia de aislamiento.  
MANTENIMIENTO  
1. Debe hacerse la inspección frecuente. Debe determinarse  
un programa para las verificaciones de mantenimiento por el  
ambiente y frecuencia de uso. Se recomienda que deba ser  
por lo menos una vez al año.  
7. Coloque la manija del arrancador en la posición de APAGA-  
DO, asegurándose que el mecanismo interior de la tapa se  
acoplará al arrancador adecuadamente.  
2. Si es necesario abrir la envolvente para inspección o servi-  
cio, siempre desconecte la fuente de energía primaria antes  
de abrir la envolvente.  
PRECAUCIÓN  
3. Realice verificaciones visuales, eléctricas y mecánicas en  
todos los componentes en una base regular.  
Limpie ambas superficies de la unión de tierra del cuerpo  
y la cubierta antes de instalar. No debe acumularse polvo  
o material extraño en las superficies planas de la unión de  
tierra. Las superficies deben asentarse totalmente una  
contra otra para proporcionar un sello a prueba de  
explosión apropiado.  
Verifique visualmente para calentamiento indebido evi-  
denciado por descoloramiento de alambres u otros compo-  
nentes, partes dañadas o gastadas, o goteo evidenciado por  
agua o corrosión en el interior.  
Verifique eléctricamente para asegurarse que todas las  
conexiones están limpias y firmes, y que los contactos en los  
componentes se cierran o abren como se requiere.  
8. Instale la cubierta. Firmemente apriete todos los pernos de  
la cubierta asegurándose que no se omite ningún perno de  
la cubierta. Utilice únicamente los pernos proporcionados  
con la envolvente.  
Verifique mecánicamente que todas las partes están  
ensambladas apropiadamente, y que los mecanismos de  
operación se mueven libremente.  
9. Vierta el compuesto sellador en los accesorios para sellar de  
acuerdo con las instrucciones proporcionadas con cada uno  
de los accesorios aprobados y las etiquetas del empaque del  
compuesto sellador.  
Tabla 1  
1
Línea de Arrancadores Manuales para Motores  
Cutler-Hammer - Serie B100  
Envolvente EMN  
Catálogo No.  
Tamaño  
NEMA  
Polos (Fase)  
Número de Catálogo  
2 (1 Fase)  
3 (3 Fases)  
B100M0BX  
B100M0CX  
M-0  
2 (1 Fase)  
3 (3 Fases)  
B100M1BX  
B100M1CX  
EMN24  
M-1  
M-1P  
2 (1 Fase)  
B100MDBX  
1.- Los arrancadores de 2-Polos requieren de una calentador, los arrancadores de 3- Polos requieren  
tres calentadores. Estos deden seleccionarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. La  
mayoría de los motores a prueba de explosión están clasificados para 55° C, las resistencias deben  
seleccionarse basado en lo anterior.  
Todas las declaraciones, información técnica y recomendaciones contenidas aquí, se basan en la información y pruebas que creemos  
que son confiables. La exactitud o integridad de estas no se garantiza. De acuerdo con los "Términos y Condiciones de Venta" de  
Crouse-Hinds, y puesto que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar la conveniencia del  
producto para su uso destinado y asumir todos los riesgos y responsabilidad en absoluto en conexión con esto.  
Cooper Industries Inc.  
Crouse-Hinds Division  
IF 677  
Revisión 2  
PO Box 4999, Syracuse, New York 13221 • U.S.A.  
Copyright© 2003, Cooper Industries, Inc.  
Revisado 03/03  
Reemplaza 04/02  
 

Cooper Lighting Landscape Lighting UNH PLX User Manual
Danby Refrigerator DWC458BLS User Manual
Delta Electronics Power Supply MPC13X User Manual
Edimax Technology Network Card EW 7126 User Manual
Frigidaire Air Conditioner FSC09CH7M User Manual
Gateway Laptop E 155c User Manual
GE Dehumidifier ADEH50 User Manual
GE Dishwasher EDW3000G02 User Manual
Geemarc Telephone PhotoPhone User Manual
Genesis Advanced Technologies Cordless Saw GCS100 User Manual