OWNERāS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DāEMPLOI
P A 1 2 5 0 T
P A 2 2 5 0 T
P A 2 4 0 0 T
P A 2 4 5 0 L
P A 4 1 5 0 L
P A S E R IE S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning ļ¬ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated ādangerous voltageā within
the productās enclosure that may be of sufļ¬cient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not cover any ventilation openings. Install in accordance with the manufactureās instructions.
Do not install near heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliļ¬ers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or the grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not ļ¬t into your outlet, consult an
electrican for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11.
12.
13.
Only use attachments/accessories speciļ¬ed by the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for a long period of time.
Refer all servicing to qualiļ¬ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects ļ¬lled with liquids, such as vases,
are placed on the equipment.
14.
15.
16.
To completely disconnect this equipment from the AC Mains, disconnect the power plug from the AC receptacle.
The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Management of WEEE (waste electrical and electronic equipment) (applicable in Member States of the
European Union and other European countries with individual national policies on the management of
WEEE) The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
regular household waste, but has to be disposed through returning it at a Telex dealer.
IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS
CAUTION:
These servicing instructions are for use by qualiļ¬ed personnel only. To reduce the risk of
electric shock, do not perform any servicing other than that contained in the Operating
Instructions unless you are qualiļ¬ed to do so. Refer all servicing to qualiļ¬ed service personnel.
1.
2.
Security regulations as stated in the EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) and the CSA E65 - 94 have to be obeyed when
servicing the appliance.
Use of a mains separator transformer is mandatory during maintenance while the appliance is opened, needs to be
operated and is connected to the mains.
3.
4.
Switch off the power before retroļ¬tting any extensions, changing the mains voltage or the output voltage.
The minimum distance between parts carrying mains voltage and any accessible metal piece (metal enclosure),
respectively between the mains poles has to be 3 mm and needs to be minded at all times. The minimum distance
between parts carrying mains voltage and any switches or breakers that are not connected to the mains (secondary
parts) has to be 6 mm and needs to be minded at all times.
5.
Replacing special components that are marked in the circuit diagram using the security symbol (Note) is only
permissible when using original parts.
6.
7.
Altering the circuitry without prior consent or advice is not legitimate.
Any work security regulations that are applicable at the location where the appliance is being serviced have to be
strictly obeyed. This applies also to any regulations about the work place itself.
All instructions concerning the handling of MOS - circuits have to be observed.
8.
NOTE:
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )
3
DESCRIPTION
Congratulations on your ElectroVoice PA series power ampliļ¬er purchase! The ElectroVoice PA-Series
power amp line combines outstanding audio performance, exceptional reliability and secure operational
safety in a compact 2RU chassis design.
All models in the PA Series provide several protection circuits which not only prevent the power
ampliļ¬er itself but also the connected loudspeaker systems from being damaged. These protections
include Dynamic Audio Limiters, Inrush Current Limiter, Short Circuit Protection and Thermal Overload
Protection. All PA-Series power amps feature different hi-pass ļ¬lters with switch selectable cut-off
frequency to attenuate unwanted low-frequency signals.
Inļ¬nitely variable low-noise high performance fans guarantee absolute thermal stability while keeping fan
noise to a minimum. Direct āļ¬ow-thruā chassis design allows for a smooth ļ¬ow of air from front-to-rear,
which allows trouble-free operation even in smaller amp-racks.
Compact high density power supply units with low-leakage toroidal transformers provide extensive
headroom far above the listed power rating. Premium phoenix style screw-lock connectors prevent
accidental disconnection resulting in a more secure connection of audio signal and speaker cables.
All PA series āTā version models are equipped with high performance output transformers also provide
ļ¬oating outputs for 50V, 70V and 100V installations. These models also provide voltage limiters to
protect the loudspeaker outputs against over-voltage.
Unpacking & Warranty
Carefully open the packaging and take out the power ampliļ¬er. Next to the power ampliļ¬er itself, the
package also includes this ownerās manual, a mains cord, a warranty certiļ¬cate, four attachable feet as
well as screwlock connectors for all inputs and outputs. The warranty period is 36 months starting
from the date when receiving the appliance from the dealer. Keep the original invoice, which states
the purchase/delivery date together with the warranty certiļ¬cate at a safe place.
Installation Notes
First of all, please make sure to check that the voltage selector on the ampās rear is set to the correct
position matching the installation siteās local mains voltage.
Generally, installing or mounting power amps should be carried out in a way that guarantees continuously
unopposed front-to-rear air circulation. When including an appliance in a closed cabinet or rack shelf
system make sure to provide sufļ¬cient ventilation. Leave an air duct of at least 2.5ā x 13ā (up to
the cabinetās top ventilation louvers) for air circulation between the rear of the power ampliļ¬er and
the cabinetās/rackās rear wall. Make sure to leave at least 4ā of space above the cabinet or rack
shelf system. Since temperatures inside of a cabinet or rack shelf system can easily rise up to 105 degrees
during operation, carefully considering the environmental temperature maximum values of all other
appliances installed in the same rack shelf system is mandatory (also refer to āMains Operation &
Resulting Temperatureā).
When installing the power amp in a cabinet or rack shelf system, make sure to make use of the
rear mounting facilities to ļ¬x the appliance in place and keep the front panel from bending. If
this is not possible, please use mounting-rails instead.
Caution:
For problem-free operation do not exceed the environmental temperature maximum
of 105 Deg. F.
The power ampliļ¬er has to be protected against: moisture (dripping or splashing water), direct sunlight,
high temperatures or the direct inļ¬uence of heat sources, high humidity, extensive dust and vibrations.
Condensation on internal parts may occur after transporting the power ampliļ¬er from a cold into a warmer
environment. In that case operation is only permissible after the appliance has gained the new temp-
erature (after approximately one hour). If objects or liquids have intruded the power ampās enclosure,
disconnect the appliance from the mains immediately and contact an authorised service center for
inspection before continuing to operate the unit.
Do not use any sprays or solvents for cleaning the appliance, because they might severely damage
the surface of the enclosure or lead to dangerous ļ¬re hazard.
4
FRONT PANEL
Mains Switch
Use the mains switch to switch the unitās power on. A soft-start function prevents inrush
current peaks on the mains, additionally preventing the mains line protection switch from
activating during the ampās power-on operation. Loudspeaker outputs are activated via
relay switching with a delay of approx. 2 seconds, which effectively eliminates eventual
power-on noise.
During this delay period, the Protect LED lights to conļ¬rm correct operation of the
protection circuitry.
Protect (PROT)
Alit Protect LED indicates that one of the integrated protections against thermal overload,
short-circuit ā¦ has been activated. The audio channelsā protection circuits operate in-
dependent from each other. At the occurrence of failure or overload conditions the
affected power amp channel is separated from the load connected via output relay,
preventing the connected loudspeaker systems and the power ampliļ¬er itself from
being damaged. Whatever caused the fault ā e.g. a short-circuited speaker cable ā needs
to be remedied. In case of thermal overload you have to wait until the power ampliļ¬er
automatically returns to normal operation.
Limiter
The Limit indicator lights as soon as the integrated dynamic limiter is being activated
and the power amp is driven at the clipping limit or generally at its maximum capacity.
Short-term blinking is not a problem, because the internal limiter trims input levels of up
to +21dBu down to a THD+N of approximately 1%. If, on the other hand, this LED lights
constantly, reducing the volume is strongly recommended to prevent the connected
loudspeaker systems from being damaged by probable overload.
Level Indication
The level indicators signify the power ampliļ¬erās current modulation. The -30dB LED
starts lighting at approx. 30dB below full modulation while the -10dB LED lights at
approx. 10dB below full modulation. Shorted speaker cables or the activation of a
protection circuit causes these indicators to go out.
Power
The Power indicator lights when switching the power ampliļ¬er on. If the power on LED
does not light please check to make sure the unit is plugged in or that the primary
fuse is not blown. If the fuse is blown please contact an authorized service center.
5
REAR PANEL
Audio Signal Inputs
The electronically balanced inputs facilitate the connection of external signal sources
(e.g. mixing consoles). When screwed to the power amp, the screwlock connectors
provided with the unit prevent accidental disconnection.
Choosing balanced cables (2 conductors for audio signals + separate shielding mesh)
for LF-signal connection is generally recommended, even when the connected signal
source does not provide balanced output signals. This is possible by jointly connecting
āāā conductor and shield on the source side (also refer to āLF-Connection Cords).
Level Controls
The Level Controls allow setting the according power amp channelās overall
ampliļ¬cation. To prevent distortion in mixing consoles connected to the amp, setting
these controls to a value between -6dB and 0dB is generally recommended. A scale
provides direct indication of the varying additional control attenuation applied to the ļ¬xed
internal ampliļ¬cation.
Mode Switch
The Mode Switch allows selecting the power ampās mode of operation. With the four-
channel model it is possible to independently select channels A and B or C and D.
The single-channel model comes without mode switch.
DUAL:
The power amp channels work independently from each other, each re-
producing the audio signals fed to the corresponding input.
PARALLEL: Both channels reproduce the audio signal fed to input A (or C). However,
using the level controls allows individually setting the channel volumes.
BDGD:
Audio signals need to be fed to channel A (or C) when in Bridged Mode.
Power amps A and B (or C and D) now work in push-pull operation
delivering doubled output voltage. Please keep in mind to correctly
connect the loudspeaker systems for Bridged Mode operation. (also refer
to āLoudspeaker Outputsā)
High Pass Filter (HPF)
The Hi-Pass ļ¬lter allows effective attenuation of low bass audio signals. You can choose
from three cut-off frequency settings:
Power Amps with low impedance outputs
300Hz, 12dB/Oct., BW
Power Amps with output transformer
300Hz, 12dB/Oct., BW
50Hz, 12dB/Oct., BW
70Hz, 12dB/Oct., BW
OFF (no Hi-Pass ļ¬lter)
50Hz, 18dB/Oct., BW
As a basic principle, all models with output transformer have a 50Hz Hi-Pass ļ¬lter in the
audio signal path to protect the transformer from being driven into saturation by high
level low-frequency signals.
6
REAR PANEL
Loudspeaker Outputs
The speaker output jacks are suitable for connecting speaker cables with a maximum diameter of 2.5
mm2. The provided screwlock connectors can be screwed to the power amp to prevent inadvertent
disconnection. Power amps offer low impedance outputs and / or ļ¬oating outputs (ISOLATED
OUTPUTS) with nominal voltages of 50V, 70V and 100V, depending on the amp model.
Caution: The symbol of a FLASH at the loudspeaker connectors indicates that these outputs
may carry high voltages which, when getting in contact with, can cause serious harm.
Establishing connections at these outputs is only permissible for persons who have
been instructed on how to do so. Otherwise use prefabricated cables only.
PA2450L & PA4150L
Loudspeaker systems connected to channels A and B (or C and D) have to be
connected according to the polarity indicated. Please, make sure to mind the
minimal impedance of 4 ohms per channel.
For bridged operation, the load has to be connected according to the BRIDGED-
label and the Mode switch needs to be set to āBridgedā. Please, make sure to
keep in mind that in Bridged Mode the minimal impedance is 8 ohms and that
the input audio signal has to be fed to channel A (or C).
PA1250T, PA2250T & PA2400T
Integrated audio output transformers convert the power ampās nominal output voltage to 50V, 70V and
100V. The ampliļ¬er models PA2250T and PA2400T present all voltages simultaneously at the ļ¬oating
outputs so that the power amp channels can be used in any combination of possible output voltages.
Mixed operation of low-impedance speaker systems and ļ¬oating loudspeaker lines on a single power
amp channel is possible as well.
The use of loudspeaker systems with 100V or 70V matching transformers to reduce the effects of cable
loss is recommended when the distance between power amp and speaker systems exceeds 165 feet.
In addition, this also facilitates distributing the output power among loudspeakers.
As many loudspeaker systems as possible can be connected, as long as the speaker networkās overall
power consumption does not exceed the power ampās rated output power while at the same time not
falling below the nominal load impedance of the power amp outputs. Please refer to speciļ¬cations in
the appendix for individual values of the rated output power and nominal load impedance of power amp
outputs.
100V
25W
100V
25W
16 x 25W
100V
6W
100V
6W
66 x 6W
Conļ¬guration example: PA2400T with 100V speaker systems connected.
Maximum working loads with 25W/100V and 6W/100V loudspeaker systems.
7
REAR PANEL
Mains Fuse
Under normal circumstance, the mains fuse blows only in the event of failure. When
replacing the fuse, make sure to use a fuse of the same type with identical amperage,
voltage and blow characteristics. If the mains fuse blows repeatedly, please contact an
authorized service centre.
Mains Socket
Please, make sure to check whether the voltage selector is set to the correct mains
voltage that matches the local mains supply at the installation site. An appropriate mains
cord is included in the package.
Caution: This appliance has no user serviceable parts inside. Leave servicing to
a qualiļ¬ed professional.
Voltage Selector
Sliding selector switch for switching between mains voltages 115V - 230V. Prior to
switching the mains voltage, make sure to replace the mains fuse with an appropriate
model. Please refer to the label on the rear of the enclosure indicating the correct values
for different mains voltages.
LF-connection cords
Choosing balanced cables (two conductors for audio signals plus separate shielding mesh) is
recommended for LF-signal connection. Although connecting unbalanced cables to the power ampliļ¬er
inputs is possible as well, using balanced cables is always preferable.
A great number of todayās audio appliances provide balanced outputs carried out via XLR-type
connectors. With balanced cabling, the shield interconnects all metal enclosure parts and therefore
efļ¬ciently eliminates the introduction of external interference ā mostly noise and hum.
Wiring examples
amp input
connector
XLR-female
Cable to connect signal source with balanced XLR outputs.
amp input
connector
phone jack
Cable to connect signal source with unbalanced outputs.
8
MAINS OPERATION & RESULTING TEMPERATURE
Mains Operation
The following tables provide a useful aid in determining power supply and cabling requirements. Column
ā1/8 max. output power into 4 ohms(2)ā states the values to be used for normal operation. These results
were measured with the power ampliļ¬er being operated at maximum output and a Pink Noise signal
according to EN60065 applied at the input, which approximately represents the strain of an audio signal
driving the power amp at maximum modulation.
Temperatures inside of the power ampliļ¬er
The power drawn from the mains network is converted into acoustic output to feed the connected
loudspeaker systems plus heat. The difference between drawn power and dispensed power is referred
to as leakage power or dissipation (P ). The amount of heat resulting from power dissipation might
D
remain inside of a rack-shelf and needs to be diverted using appropriate measures. The following table
is meant as auxiliary means for calculating temperatures inside of a rack-shelf system/cabinet and the
ventilation efforts necessary.
The column āP ā lists the leakage power in relation to different operational states. The column āBTU/hrā
D
shows the dispensed heat amount per hour.
PA2450L
U
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
5,4
8,8
5,6
3,7
3,2
3,6
3,2
8,1
6,1
28
0
28
96
Max. output power into 8ohms(1)
Max. output power into 4ohms(1)
923
2x300
2x480
2x160
2x60
2x60
2x73
2x48
2x450
2x225
323
645
633
478
410
484
454
582
615
1102
2201
2160
1631
1399
1651
1549
1986
2098
1605
953
1/3 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(2)
1/8 max. output power into 4ohms(2) (4)
Normal Mode (-10dB) into 4ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 4ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 4ohms(1)
598
530
629
550
1482
1065
PA4150L
U
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,4
3,9
6,3
4,0
2,7
2,4
2,6
2,4
6,1
4,6
54,7
653
1126
665
428
385
450
385
1080
790
0
55
187
863
Max. output power into 8ohms(1)
Max. output power into 4ohms(1)
1/3 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(2)
1/8 max. output power into 4ohms(2) (4)
Normal Mode (-10dB) into 4ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 4ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 4ohms(1)
4x100
4x160
4x53
4x20
4x20
4x24
4x16
4x150
4x75
253
486
452
348
305
353
321
490
490
1658
1541
1187
1041
1205
1095
1638
1672
(1)
Sine wave 1kHz
(2)
(3)
(4)
(5)
Pink noise acc. to EN60065
1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
10% mains over voltage
P
D
= Power dissipation
The following factors allow direct proportional calculation of the mains current (I
supply voltages: 100V = 2,3; 120V = 1,9; 220V = 1,05; 240V = 0,96
for different mains
mains)
9
MAINS OPERATION & RESULTING TEMPERATURE
PA2400T - 100V output
U
U
U
I
I
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,3
8,9
5,5
3,7
3,3
3,7
3,3
8,5
6,3
44,3
0
44
151
Max. output power into 25ohms(1)
1643
952
2x430
2x143
2x54
2x54
2x65
2x43
2x400
2x200
783
665
495
438
516
454
750
719
2672
2270
1687
1493
1760
1549
2559
2453
1/3 max. output power into 25ohms(1)
1/8 max. output power into 25ohms(1)
1/8 max. output power into 25ohms(2)
1/8 max. output power into 25ohms(2) (4)
Normal-Mode (-10dB) into 25ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 25ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 25ohms(1)
602
545
646
540
1550
1119
PA2250T - 100V output
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
5,5
3,5
2,3
2,1
2,3
2,1
5,4
4,0
31,6
960
571
365
330
385
328
929
668
0
32
108
1433
1334
1015
896
Max. output power into 40ohms(1)
1/3 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(2)
1/8 max. output power into 40ohms(2) (4)
Normal-Mode (-10dB) into 40ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 40ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 40ohms(1)
2x270
2x90
2x34
2x34
2x41
2x27
2x250
2x125
420
391
298
263
303
274
429
418
1035
935
1464
1426
PA1250T - 100V output
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
2,8
1,8
1,2
1,1
1,2
1,1
2,7
2,0
21,7
487
289
182
170
197
164
471
339
0
22
74
Max. output power into 40ohms(1)
1/3 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(2)
1/8 max. output power into 40ohms(2) (4)
Normal-Mode (-10dB) into 40ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 40ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 40ohms(1)
1x270
1x90
1x34
1x34
1x41
1x27
1x250
1x125
217
199
148
136
156
137
221
214
740
679
506
465
533
467
754
730
(1)
Sine wave 1kHz
(2)
(3)
(4)
(5)
Pink noise acc. to EN60065
1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
10% mains over voltage
P
D
= Power dissipation
The following factors allow direct proportional calculation of the mains current (I
supply voltages: 100V = 2,3; 120V = 1,9; 220V = 1,05; 240V = 0,96
for different mains
mains)
For power amp models with integrated transformers, the listed values for the 100V outputs are equally
applicable for the 70V, 50V and for the low-impedance outputs as long as the connected load is
equivalent as well.
10
NOTES
11
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SERVICEHINWEISE
....................... 13
....................... 13
BESCHREIBUNG
....................... 14
....................... 14
....................... 14
Auspacken & Garantie
Installationshinweise
FRONTSEITE
Netzschalter
Protect
....................... 15
....................... 15
....................... 15
....................... 15
....................... 15
....................... 15
Limiter
Pegelanzeigen
Power
RĆCKSEITE
....................... 16
....................... 16
....................... 16
....................... 16
....................... 16
....................... 17
....................... 18
....................... 18
....................... 18
SignaleingƤnge
Level Regler
Mode Schalter
Hochpassļ¬lter
LautsprecherausgƤnge
Netzsicherung
Netzbuchse
Spannungswahlschalter
NF-VERBINDUNGSKABEL
....................... 18
NETZBETRIEB & WĆRMEENTWICKLUNG ....................... 19
NOTIZEN
....................... 21
....................... 32
TECHNISCHE DATEN
BLOCK DIAGRAMM
PA2450L / PA4150L
PA4150L
....................... 33
....................... 33
....................... 34
....................... 35
....................... 36
PA2400T / PA2250T
PA1250T
ABMESSUNGEN
....................... 37
12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei-
ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen
und Kontakte im GerƤteinneren hinweisen, an denen
hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer
BerĆ¼hrung zu lebensgefƤhrlichen StromschlƤgen
fĆ¼hren kƶnnen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
DreieckssolldenAnwenderaufwichtigeBedienungs-
sowie Servicehinweise in der zum GerƤt gehƶr-
enden Literatur aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Heben Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Richten Sie sich nach den Anweisungen.
5. Betreiben Sie das GerƤt nicht in unmittelbarer NƤhe von Wasser.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des GerƤtes ausschlieĆlich ein trockenes Tuch.
7. Verdecken Sie keine LĆ¼ftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des GerƤtes stets die entsprechenden
Hinweise des Herstellers.
8. Vermeiden Sie die Installation des GerƤtes in der NƤhe von Heizkƶrpern, WƤrmespeichern, Ćfen oder anderer
WƤrmequellen.
9. Achtung: GerƤt nur an Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss betreiben. Setzen Sie die Funktion des
Schutzleiteranschlusses des mitgelieferten Netzanschlusskabels nicht auĆer Kraft. Sollte der Stecker des
mitgelieferten Kabels nicht in Ihre Netzsteckdose passen, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung.
10. Sorgen Sie dafĆ¼r, dass das Netzkabel nicht betreten wird. SchĆ¼tzen Sie das Netzkabel vor Quetschungen
insbesondere am GerƤtestecker und am Netzstecker.
11. Verwenden Sie mit dem GerƤt ausschlieĆlich Zubehƶr/Erweiterungen, die vom Hersteller hierzu vorgesehen sind.
12. Ziehen Sie bei Blitzschlaggefahr oder bei lƤngerem Nichtgebrauch den Netzstecker.
13. Ćberlassen Sie sƤmtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.
Servicearbeiten sind notwendig, sobald das GerƤt auf irgendeine Weise beschƤdigt wurde, wie z.B. eine
BeschƤdigung des Netzkabels oder des Netzsteckers, wenn eine FlĆ¼ssigkeit in das GerƤt geschĆ¼ttet wurde oder ein
Gegenstand in das GerƤt gefallen ist, wenn das GerƤt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, oder wenn es nicht
normal arbeitet oder fallengelassen wurde.
14. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Tropf- oder Spritzwasser ins GerƤteinnere eindringen kann. Stellen Sie keine mit
FlĆ¼ssigkeiten gefĆ¼llten Objekte, wie Vasen oder TrinkgefƤsse, auf das GerƤt.
15. Um das GerƤt komplett spannungsfrei zu schalten, muss der Netzstecker gezogen werden.
16. Beim Einbau des GerƤtes ist zu beachten, dass der Netzstecker leicht zugƤnglich bleibt.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerƤten (Anzuwenden in den LƤndern der
EuropƤischen Union und anderen europƤischen LƤndern mit einem separaten Sammelsystem fĆ¼r diese
GerƤte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern bei einem Telex HƤndler abgegeben werden muss.
WICHTIGE SERVICEHINWEISE
ACHTUNG: Diese Servicehinweise sind ausschliesslich fĆ¼r qualiļ¬ziertes Servicepersonal vorgesehen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, fĆ¼hren Sie keine Wartungsarbeiten durch,
die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, ausser Sie sind hierfĆ¼r qualiļ¬ziert. Ćberlassen
Sie sƤmtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.
1. Bei Reparaturarbeiten im GerƤt sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 (VDE 0860) einzuhalten.
2. Bei allen Arbeiten, bei denen das geƶffnete GerƤt mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz -
trenntransformator zu verwenden.
3. Vor einem Umbau mit NachrĆ¼stsƤtzen, Umschaltung der Netzspannung oder sonstigen Modiļ¬kationen ist das GerƤt
stromlos zu schalten.
4. Die MindestabstƤnde zwischen netzspannungsfĆ¼hrenden Teilen und berĆ¼hrbaren Metallteilen
(MetallgehƤuse) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzuhalten.
Die MindestabstƤnde zwischen netzspannungsfĆ¼hrenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz
verbunden sind (sekundƤr), betragen 6 mm und sind unbedingt einzuhalten.
5. Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind (Note), dĆ¼rfen nur durch
Originalteile ersetzt werden.
6. EigenmƤchtige SchaltungsƤnderungen dĆ¼rfen nicht vorgenommen werden.
7. Die am Reparaturort gĆ¼ltigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehƶrt
auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.
8. Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.
NOTE:
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )
13
BESCHREIBUNG
Herzlichen GlĆ¼ckwunsch! Sie haben sich mit einer Endstufe von Electro-Voice fĆ¼r ein GerƤt modern-
ster Technologie entschieden. Die Endstufen der PA-Serie vereinen Ć¼berragende Audio Performance
mit hƶchster ZuverlƤssigkeit und Betriebssicherheit.
Zahlreiche Schutzschaltungen, die fĆ¼r jeden Kanal individuell vorhanden sind, schĆ¼tzen nicht nur die
Endstufen, sondern auch die angeschlossenen Lautsprecher. Zu diesen Protections gehƶren dynami-
sche Audio-Limiter, Einschalt- und KurzschluĆstrombegrenzung und TemperaturĆ¼berwachung der End-
stufenblƶcke.
Zur UnterdrĆ¼ckung von tieffrequenten Signalen sind alle Endstufen der PA-Serie mit verschiedenen
Hochpassļ¬ltern ausgestattet, deren Trennfrequenz Ć¼ber Schalter gewƤhlt werden kann.
Die thermische StabilitƤt wird durch stufenlose HochleistungslĆ¼fter mit niedrigem GerƤuschpegel ge-
wƤhrleistet. Die LuftfĆ¼hrung ist Front-to-Rear, was den problemlosen Betrieb in grossen und schmalen
Endstufenracks ermƶglicht.
Durch grosszĆ¼gig dimensionierte Netzteile mit streuarmen Ringkerntransformatoren wird ein grosser
Headroom, weit oberhalb der ausgewiesenen Nennleistung, erzielt. Hochwertige Schraubsteckverbin-
der, die vor unbeabsichtigtem Entfernen geschĆ¼tzt werden kƶnnen, garantieren eine sichere Verbindung
von Signal- und Lautsprecherleitungen.
Modelle, die mit Hochleistungs-Ausgangstransformatoren bestĆ¼ckt sind, stellen zusƤtzlich zu den nieder-
ohmigen AusgƤngen, die LautsprecherausgƤnge erdfrei, fĆ¼r 50V, 70V und 100V Installationen zur Ver-
fĆ¼gung. Zum Schutz vor zu hoher Spannung am Lautsprecherausgang sind diese GerƤte zusƤtzlich mit
Spannungslimitern ausgestattet.
Auspacken und Garantie
Ćffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Endstufe. ZusƤtzlich zu dieser Bedienungsanleitung
liegen dem GerƤt ein Netzkabel, die Garantiekarte, vier GerƤtefĆ¼sse und Schraub-Steckverbinder fĆ¼r
alle Ein- und AusgƤnge bei. Sie haben auf das GerƤt 36 Monate Garantie, die ab dem Zeitpunkt der
AushƤndigung durch den HƤndler gilt. Bewahren Sie zur Garantiekarte auch den Kaufbeleg, der den
Termin der Ćbergabe festlegt, auf.
Installationshinweise
PrĆ¼fen Sie als Erstes, ob der Spannungswahlschalter auf der GerƤterĆ¼ckseite in der richtigen Position
fĆ¼r die Netzspannung in Ihrem Land steht.
Generell sind die Endstufen so aufzustellen oder zu montieren, dass die Luftzufuhr an der Frontseite
und die EntlĆ¼ftung an der GerƤterĆ¼ckseite nicht behindert wird. FĆ¼r den Einbau in GehƤuse und Ge-
stellschrƤnke ist zu beachten, daĆ eine ausreichende BelĆ¼ftung der GerƤte mƶglich ist. Zwischen der
Endstufen RĆ¼ckseite und der Schrank/Rack-Innenseite ist ein freier Luftkanal bis zur oberen Rack- oder
SchrankentlĆ¼ftung von mindestens 60mm x 330mm vorzusehen. Oberhalb des Schrankes soll ein freier
Raum von mindestens 100mm fĆ¼r die EntlĆ¼ftung vorgesehen werden. Da beim Betrieb die Temperatur
im GehƤuse- oder Schrank bis zu 40Ā°C ansteigen kann, muĆ die maximal zulƤssige Umgebungstempe-
ratur der Ć¼brigen im Gestellschrank beļ¬ndlichen GerƤte beachtet werden (siehe āNETZBETRIEB UND
WĆRMEENTWICKLUNGā).
Um ein Verwinden der Frontblende zu verhindern, sollte die Endstufe beim Einbau in GestellschrƤnke in
jedem Fall auch Ć¼ber die rĆ¼ckseitigen Befestigungsmƶglichkeiten mit dem Rack verschraubt werden. Ist
dies nicht mƶglich sollten Einbauschienen verwendet werden.
Achtung: Die maximale Umgebungstemperatur von +40Ā°C soll fĆ¼r stƶrungsfreien Betrieb nicht
Ć¼berschritten werden.
Die Endstufe ist zu schĆ¼tzen vor: Tropf- oder Spritzwasser, direkter Sonnenbestrahlung, hoher Umge-
bungstemperatur oder unmittelbarer Einwirkung von WƤrmequellen, hoher Luftfeuchtigkeit, starken
Staubablagerungen und starken Vibrationen. Wenn die Endstufe direkt von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf elektronischen Bauteilen niederschlagen. Das
GerƤt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es sich auf die geƤnderte Temperatur erwƤrmt hat
(nach etwa einer Stunde). Sollte ein fester Gegenstand oder FlĆ¼ssigkeit in das GehƤuse gelangen,
trennen Sie bitte das GerƤt vom Netz und lassen es von einer autorisierten Servicestelle Ć¼berprĆ¼fen,
bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Reinigung des GerƤtes dĆ¼rfen keine SprĆ¼hmittel verwendet werden, da diese dem GerƤt schaden
oder sich plƶtzlich entzĆ¼nden kƶnnen.
14
FRONTSEITE
Netzschalter
Mit dem Netzschalter wird das GerƤt eingeschaltet. Eine Softstart-Schaltung vermei-
det dabei Einschaltstromspitzen auf der Netzleitung. Dadurch wird verhindert, dass der
Leitungsschutzschalter des Stromnetzes beim Einschalten der Endstufe anspricht. Die
Lautsprecher werden Ć¼ber die Ausgangsrelais um ca. 2 Sekunden verzƶgert zugeschal-
tet, wodurch etwaige EinschaltgerƤusche effektiv unterdrĆ¼ckt werden.
Zur BestƤtigung der einwandfreien Funktion aller Schutzschaltungen, leuchtet wƤhrend
dieser Verzƶgerung die Protect LED.
Protect (PROT)
Leuchtet eine der Protect Anzeigen, dann hat eine der internen Schutzschaltungen wie
Ćbertemperatur, Kurzschluss, ... angesprochen. Die Schutzschaltungen der einzelnen
KanƤle arbeiten unabhƤngig voneinander. Der jeweilige Endstufenkanal wird in diesem
Fall Ć¼ber das Ausgangsrelais von der Last getrennt, um SchƤden an den Lautsprechern
oder der Endstufe selbst zu verhindern. Die Fehlerursache, beispielsweise eine kurzge-
schlossene Lautsprecherleitung, muss beseitigt werden. Bei Ćberhitzung muss einige
Zeit gewartet werden, bis die Endstufe sich selbstƤndig wieder in den normalen Be-
triebszustand schaltet.
Limiter
LeuchteteinederLimitLEDās,sosprichtderdynamischeLimiterdesjeweiligenKanalsan.
Ist dies der Fall, wird die Endstufe an der Aussteuerungsgrenze oder generell im Grenz-
bereich betrieben. Kurzzeitiges Auļ¬euchten ist dabei unproblematisch, da der interne
Limiter Eingangspegel bis +21dBu auf einen Klirrfaktor von ca. 1% ausregeln kann.
Leuchtet diese LED jedoch dauerhaft, sollte die LautstƤrke reduziert werden um
ĆberlastungsschƤden der angeschlossenen Lautsprecherboxen zu vermeiden.
Pegelanzeigen
An den Pegelanzeigen wird die momentane Aussteuerung der Endstufe dargestellt.
Die -30dB LED beginnt ca. 30dB unter Vollaussteuerung zu leuchten. Die -10dB LED
entsprechend ca. 10dB unter Vollaussteuerung. Bei Kurzschluss von Lautsprecher-
leitungen oder Ansprechen einer Schutzschaltung verlƶschen diese Anzeigen.
Power
Die Power Anzeige leuchtet auf, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. Falls die LED
nicht leuchtet, ist das GerƤt nicht mit dem Stromnetz verbunden, oder die PrimƤr-
sicherung defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an eine EV Servicestelle.
15
RĆCKSEITE
SignaleingƤnge
AndenelektronischsymmetrischenEingƤngenwerdendieSignalquellen(z.B. Mischpult)
angeschlossen. Die im Lieferumfang enthaltenen Steckverbinder kƶnnen mit der End-
stufe verschraubt werden um ein versehentliches Entfernen zu verhindern.
Die verwendeten NF-Kabel sollten generell symmetrisch (2 Signaladern + Schirmgeļ¬e-
cht) ausgefĆ¼hrt sein, auch wenn die Signalquelle kein symmetrisches Ausgangssignal
zurVerfĆ¼gungstellt.IndiesemFallwerdenā-ā-Leitung undSchirmgeļ¬echtaufderQuellen-
seite verbunden (siehe āNF-Verbindungskabelā).
Level Regler
Mit den Level Reglern kann die GesamtverstƤrkung des jeweiligen Endstufenkanals ein-
gestelltwerden.ZurVermeidungvonVerzerrungeninvorgeschaltetenMischpultensollten
diese Regler normalerweise zwischen -6dB und 0dB stehen. Die Beschriftung zeigt un-
mittelbar die zusƤtzliche ReglerdƤmpfung mit der die intern-festgelegte VerstƤrkung
verƤndert wird.
Mode Schalter
Mit dem Mode Schalter kann die Betriebsart der Endstufe eingestellt werden. Beim vier-
kanaligen Modell kann fĆ¼r die KanƤle A und B, sowie C und D separat gewƤhlt werden.
Das einkanalige Modell hat keinen Mode Schalter.
DUAL:
Die EndstufenkanƤle arbeiten unabhƤngig voneinander und geben das am
jeweiligen Eingang eingespeiste Signal wieder.
PARALLEL: Beide KanƤle geben das am Eingang A (bzw. C) anliegende Signal wieder.
Die LautstƤrke der KanƤle kann jedoch weiterhin unabhƤngig voneinander
Ć¼ber die Level-Regler eingestellt werden.
BDGD:
Im Bridged Modus muss in den Kanal A (bzw. C) eingespeist werden. Die
Endstufen A und B (bzw. C und D) arbeiten dann im Gegentakt mit doppel-
ter Ausgangsspannung. Beachten Sie, dass die Lautsprecher im Bridged
Betrieb entsprechend angeschlossen werden mĆ¼ssen (siehe āLautsprech-
erausgƤngeā).
Hochpassļ¬lter (HPF)
Mit dem Hochpassļ¬lter kƶnnen tieffrequente Signale unterdrĆ¼ckt werden. Die Einsatzfre-
quenz ist in drei Stufen schaltbar:
Endstufen mit niederohmigen AusgƤngen
300Hz, 12dB/oct., BW
Endstufen mit AusgangsĆ¼bertrager
300Hz, 12dB/oct., BW
50Hz, 12dB/oct., BW
70Hz, 12dB/oct., BW
OFF (kein Hochpassļ¬lter)
50Hz, 18dB/oct., BW
Alle Modelle mit AusgangsĆ¼bertrager haben generell ein 50Hz Hochpassļ¬lter im Signal-
weg, da tieffrequente Signale mit hohem Pegel den Ćbertrager in die SƤttigung treiben
kƶnnen.
16
RĆCKSEITE
LautsprecherausgƤnge
An denAusgangsbuchsen kƶnnen Lautsprecherkabel mit einem maximalen Querschnitt von 2.5mmĀ² an-
geschlossen werden. Die im Lieferumfang enthaltenen Steckverbinder kƶnnen mit der Endstufe ver-
schraubt werden um ein versehentliches Entfernen zu verhindern. Je nach Typ der Endstufe stehen
niederohmige AusgƤnge und / oder potentialfreie AusgƤnge (ISOLATED OUTPUTS) mit den Nenn-
spannungen 50V, 70V und 100V zur VerfĆ¼gung.
Vorsicht: Die mit dem Blitzsymbol gekennzeichneten AusgƤnge kƶnnen BERĆHRUNGSGE-
FĆHRLICHE Spannungen annehmen. An diese ANSCHLUSSSTELLEN angeschlossene Lei-
tungen, mĆ¼ssen durch eine UNTERWIESENE PERSON oder unter Verwendung von anschluss-
fertigen Leitungen verlegt werden.
PA2450L & PA4150L
Lautsprecher fĆ¼r Kanal A & B (bzw. C & D) werden entsprechend der angege-
benen PolaritƤt angeschlossen. Beachten Sie, dass die minimale Impe-
danz fĆ¼r jeden Kanal 4 Ohm betrƤgt.
FĆ¼r den BrĆ¼ckenbetrieb muĆ die Last gemĆ¤Ć dem Aufdruck BRIDGED an-
geschlossen und der Mode Schalter auf Bridged gestellt werden. Beachten
sie, dass die minimale Impedanz im BrĆ¼ckenbetrieb 8 Ohm betrƤgt und das
Eingangssignal an Kanal A (bzw. C) eingespeist werden muss.
PA1250T, PA2250T & PA2400T
Ćber eingebaute Audio-AusgangsĆ¼bertrager wird die Nennausgangsspannung der Endstufe auf die
Spannungen 50V, 70V und 100V fĆ¼r Lautsprechernetze transformiert. Bei den Modellen PA2250T und
PA2400T stehen alle Spannungen gleichzeitig potentialfrei zur VerfĆ¼gung. Die EndstufenkanƤle kƶnnen
in beliebigen Kombinationen der mƶglichen Ausgangsspannungen verwendet werden. Ein gemischter
Betrieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien Lautspre-
cherlinien ist mƶglich.
Wenn die Entfernung zwischen Endstufe und Lautsprecher mehr als 50m betrƤgt, wird empfohlen,
Lautsprecher mit 100V oder 70V AnpassungsĆ¼bertrager zu verwenden um die Leitungsverluste zu
verringern. Dadurch wird auch eine einfache Verteilung der Ausgangsleistung auf die einzelnen
Systeme ermƶglicht.
Es kƶnnen maximal so viele Lautsprecher angeschlossen werden, bis die Gesamtleistungsauf-
nahme des Lautsprechernetzes dem Nennleistungswert der Endstufe entspricht, wobei der Nenn-
lastwiderstand der EndstufenausgƤnge nicht unterschritten werden soll. Die Nennleistungswerte
sowie die NennlastwiderstƤnde der einzelnen AusgƤnge entnehmen Sie bitte den Technischen
Daten im Anhang.
100V
25W
100V
25W
16 x 25W
100V
6W
100V
6W
66 x 6W
Beispielbeschaltung PA2400T mit 100V Lautsprechern. Maximale Auslastung mit
Lautsprechern 25W/100V und 6W/100V.
17
RĆCKSEITE
Netzsicherung
Die Netzsicherung lƶst unter normalen UmstƤnden nur bei einem Fehlerfall aus. Die
Sicherung darf nur gegen eine gleichwertige Sicherung mit gleicher Strom-,
Spannungs- und Auslƶsecharakteristik getauscht werden. Sollte die Netzsicherung
wiederholt durchbrennen, kontaktieren Sie bitte eine Servicestelle.
Netzbuchse
PrĆ¼fen Sie bitte vor dem AnschlieĆen, ob der Spannungswahlschalter auf die fĆ¼r Ihr
Land geltende Netzspannung geschaltet ist. Ein passendes Netzkabel ist im Liefer-
umfang enthalten.
Achtung: Das GerƤt enthƤlt keine vom Anwender zu wartenden Teile. Servicear-
beiten dĆ¼rfen nur von qualiļ¬zertem Fachpersonal durchgefĆ¼hrt werden.
Spannungswahlschalter
Schiebeschalter zur Umschaltung der Netzspannung 115V - 230V. Beim Wechsel der
Netzspannung muĆ unbedingt eine Sicherung mit dem fĆ¼r diese Spannung vorge-
schriebenem Wert eingesetzt werden. Den jeweils korrrekten Wert entnehmen Sie
bitte dem Aufdruck auf der GerƤterĆ¼ckwand.
NF-Verbindungskabel
Als NF-Verbindung wƤhlen Sie am besten symmetrisch ausgelegte Kabel (2 Signaladern + Schirmge-
ļ¬echt). Obwohl alle EndstufeneingƤnge auch unsymmetrisch beleget werden kƶnnen, stellt ein
symmetrisch ausgefĆ¼hrtes NF Verbindungskabel die bessere Alternative zu einer unsymmetrischen
Verbindung dar.
Die meisten AudiogerƤte verfĆ¼gen Ć¼ber symmetrisch aufgebaute XLR-AusgƤnge. Der Schirm im Kabel
verbindet bei symmetrischer SignalfĆ¼hrung alle metallischen GehƤuse und verhindert dadurch
lĆ¼ckenlos ein Einkoppeln von externen Stƶrsignalen, im wesentlichen Brummen, auf den Audio-
signalpfad.
Beispiele fĆ¼r NF-Kabel
Endstufen-
eingang
XLR-Stecker
Anschlusskabel fĆ¼r GerƤte mit symmetrischen XLR-AusgƤngen
Endstufen-
eingang
Mono-
Klinkenstecker
Anschlusskabel fĆ¼r GerƤte mit unsymmetrischen AusgƤngen
18
NETZBETRIEB & WĆRMEENTWICKLUNG
Netzbetrieb
Mit Hilfe der folgenden Tabellen kƶnnen dieAnforderungen fĆ¼r Stromversorgung und Zuleitungen bestim-
mt werden. FĆ¼r normalen Betrieb kƶnnen die Werte der Spalte ā1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(2)ā
verwendet werden. Die Endstufe wurde hier mit Rosa Rauschen gem. EN60065 bei ź¢ der maximalen
Ausgangsleistung betrieben. Dies entspricht etwa der Belastung wenn die Endstufe mit Musiksignal an
der Aussteuerungsgrenze betrieben wird.
WƤrmeentwicklung in der Endstufe
Die vom Stromnetz aufgenommene Leistung wird in Ausgangsleistung fĆ¼r die Lautsprecher & WƤrme
umgewandelt. Die Differenz aus aufgenommener Leistung und abgegebener Leistung nennt
man Verlustleistung (P ). Die durch Verluste entstehende WƤrmemenge verbleibt u.U. im Rack und
V
muss durch geeignete Massnahmen abgeleitet werden. Zur Berechnung der WƤrmeverhƤltnisse
im Rack/Schrank bzw. nƶtiger Abluftmassnahmen kann die nachfolgende Tabelle benutzt werden.
Die Spalte P zeigt die Verlustleistung bei verschiedenen BetriebszustƤnden. Die Spalte BTU/hr
V
zeigt die abgegebene WƤrmemenge je Stunde.
PA2450L
U
I
P
[W]
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
Netz
[V]
Netz
[A]
Netz
Aus
V
Leerlauf
230
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
5,4
8,8
5,6
3,7
3,2
3,6
3,2
8,1
6,1
28
0
28
96
Max. Ausgangsleistung an 8Ohm(1)
Max. Ausgangsleistung an 4Ohm(1)
1/3 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(2)
1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(2) (4)
Normal-Modus (-10dB) an 4Ohm(1)
Nennleistung (0dB, rated) an 4Ohm(1)
Alarm-Modus (-3dB) an 4Ohm(1)
923
1605
953
598
530
629
550
1482
1065
2x300
2x480
2x160
2x60
2x60
2x73
2x48
2x450
2x225
323
645
633
478
410
484
454
582
615
1102
2201
2160
1631
1399
1651
1549
1986
2098
PA4150L
U
I
P
Netz
[W]
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
Netz
[V]
Netz
[A]
Aus
V
Leerlauf
230
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,4
3,9
6,3
4,0
2,7
2,4
2,6
2,4
6,1
4,6
54,7
653
1126
665
428
385
450
385
1080
790
0
55
187
863
Max. Ausgangsleistung an 8Ohm(1)
Max. Ausgangsleistung an 4Ohm(1)
1/3 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(2)
1/8 max. Ausgangsleistung an 4Ohm(2) (4)
Normal-Modus (-10dB) an 4Ohm(1)
Nennleistung (0dB, rated) an 4Ohm(1)
Alarm-Modus (-3dB) an 4Ohm(1)
4x100
4x160
4x53
4x20
4x20
4x24
4x16
4x150
4x75
253
486
452
348
305
353
321
490
490
1658
1541
1187
1041
1205
1095
1638
1672
(1)
Sinusaussteuerung 1kHz
(2)
(3)
(4)
(5)
Rosa Rauschen gemĆ¤Ć EN60065
1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
10% NetzĆ¼berspannung
P = Verlustleistung
V
Die Stromaufnahmen fĆ¼r andere Netze kƶnnen mit folgenden Faktoren direkt proportional umge-
rechnet werden: 100V = 2,3; 120V = 1,9; 220V = 1,05; 240V = 0,96
19
NETZBETRIEB & WĆRMEENTWICKLUNG
PA2400T - 100V Ausgang
U
I
I
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
Netz
[V]
Netz
[A]
Netz
Aus
V
[W]
44,3
1643
952
Leerlauf
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,3
8,9
5,5
3,7
3,3
3,7
3,3
8,5
6,3
0
44
151
Max. Ausgangsleistung an 25Ohm(1)
1/3 max. Ausgangsleistung an 25Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 25Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 25Ohm(2)
1/8 max. Ausgangsleistung an 25Ohm(2) (4)
Normal-Modus (-10dB) an 25Ohm(1)
Nennleistung (0dB, rated) an 25Ohm(1)
Alarm-Modus (-3dB) an 25Ohm(1)
2x430
2x143
2x54
2x54
2x65
2x43
2x400
2x200
783
665
495
438
516
454
750
719
2672
2270
1687
1493
1760
1549
2559
2453
602
545
646
540
1550
1119
PA2250T - 100V Ausgang
U
P
Netz
[W]
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
Netz
[V]
Netz
[A]
Aus
V
Leerlauf
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
5,5
3,5
2,3
2,1
2,3
2,1
5,4
4,0
31,6
960
571
365
330
385
328
929
668
0
32
108
1433
1334
1015
896
Max. Ausgangsleistung an 40Ohm(1)
1/3 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(2)
1/8 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(2) (4)
Normal-Modus (-10dB) an 40Ohm(1)
Nennleistung (0dB, rated) an 40Ohm(1)
Alarm-Modus (-3dB) an 40Ohm(1)
2x270
2x90
2x34
2x34
2x41
2x27
2x250
2x125
420
391
298
263
303
274
429
418
1035
935
1464
1426
PA1250T - 100V Ausgang
U
P
Netz
[W]
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
Netz
[V]
Netz
[A]
Aus
V
Leerlauf
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
2,8
1,8
1,2
1,1
1,2
1,1
2,7
2,0
21,7
487
289
182
170
197
164
471
339
0
22
74
Max. Ausgangsleistung an 40Ohm(1)
1/3 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(1)
1/8 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(2)
1/8 max. Ausgangsleistung an 40Ohm(2) (4)
Normal-Modus (-10dB) an 40Ohm(1)
Nennleistung (0dB, rated) an 40Ohm(1)
Alarm-Modus (-3dB) an 40Ohm(1)
1x270
1x90
1x34
1x34
1x41
1x27
1x250
1x125
217
199
148
136
156
137
221
214
740
679
506
465
533
467
754
730
(1)
Sinusaussteuerung 1kHz
(2)
(3)
(4)
(5)
Rosa Rauschen gemĆ¤Ć EN60065
1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
10% NetzĆ¼berspannung
P = Verlustleistung
d
Die Stromaufnahmen fĆ¼r andere Netze kƶnnen mit folgenden Faktoren direkt proportional umge-
rechnet werden: 100V = 2,3; 120V = 1,9; 220V = 1,05; 240V = 0,96
Bei den Ćbertragermodellen kƶnnen die angegebenen Werte der 100V AusgƤnge, bei Ƥquivalenter
Belastung, auch fĆ¼r die 70V & 50V AusgƤnge, sowie fĆ¼r die niederohmigen AusgƤnge verwendet
werden.
20
NOTIZEN
21
TABLE DES MATIĆRES
INSTRUCTIONS DE SĆCURITĆ
IMPORTANTES
....................... 23
....................... 23
INSTRUCTIONS DE RĆPARATION
IMPORTANTES
INTRODUCTION
....................... 24
....................... 24
....................... 24
DĆ©ballage et garantie
Remarques concernant lāinstallation
FACE AVANT
Interrupteur secteur
Protect
....................... 25
....................... 25
....................... 25
....................... 25
....................... 25
....................... 25
Limiteur
Indicateur de niveau
Power
PANNEAU ARRIĆRE
EntrƩes Signal Audio
ContrƓles de niveau
SĆ©lecteur de Mode
Filtre Passe-Haut
Sorties Haut-Parleur
Fusible secteur
....................... 26
....................... 26
....................... 26
....................... 26
....................... 26
....................... 27
....................... 28
....................... 28
....................... 28
Prise secteur
SĆ©lecteur de tension
CORDONS DE CONNEXION AUDIO
....................... 28
ALIMENTATION SECTEUR ET
TEMPĆRATURE RĆSULTANTE
....................... 29
....................... 31
....................... 32
NOTICES
DONNĆES TECHNIQUE
DIAGRAMME BLOC
PA2450L / PA4150L
PA4150L
....................... 33
....................... 33
....................... 34
....................... 35
....................... 36
PA2400T / PA2250T
PA1250T
DIMENSION
....................... 37
22
INSTRUCTIONS DE SĆCURITĆ IMPORTANTES
Le symbole reprĆ©sentant un Ć©clair ļ¬Ć©chĆ© dans un
triangle Ć©quilatĆ©ral a pour but dāalerter lāutilisateur
de la prĆ©sence dāune ātension dangereuseā non
isolĆ©e Ć lāintĆ©rieur du boĆ®tier, pouvant ĆŖtre dāune force
sufļ¬sante pour constituer un risque dāĆ©lectrocution.
Le point dāexclamation dans un triangle
Ć©quilatĆ©ral a pour but dāalerter lāutilisateur de la
prĆ©sence dāinstructions importantes concernant
le fonctionnement et la maintenance, dans la
documentation qui accompagne lāappareil.
1. Veuillez lire ces instructions avant dāinstaller lāappareil.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements
4. Suivez ces instructions.
5. Nāutilisez pas cet appareil prĆØs de lāeau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Nāobstruez pas les ouĆÆes de ventilation. Installez-le selon les instructions du fabricant.
8. Ne lāinstallez pas prĆØs dāune source de chaleur telles que des radiateurs, des poĆŖles, une Ć©tuve, ou autres appareils
(dont les ampliļ¬cateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne pas utiliser dāadaptateur risquant de supprimer la mise Ć la masse. Une prise polarisĆ©e est munie de deux lames,
lāune Ć©tant plus large que lāautre. Sur une prise Ć trois ļ¬ches, deux sont des ļ¬ches secteur, la troisiĆØme est pour la terre.
Cette ļ¬che sert pour la sĆ©curitĆ©. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez Ć un Ć©lectricien
de replacer cette prise obsolĆØte.
10. ProtĆ©gez le cordon secteur aļ¬n que personne ne puisse marcher dessus, ni le tordre excessivement, surtout au niveau
de la prise et Ć sa sortie de lāappareil.
11. Nāemployez que des accessoires spĆ©ciļ¬Ć©s par le fabricant.
12. DĆ©branchez lāappareil du secteur pendant les orages ou sāil doit rester inutilisĆ© pendant longtemps.
13. Adressez-vous Ć un service technique qualiļ¬Ć©. Une rĆ©vision est nĆ©cessaire si lāappareil a Ć©tĆ© endommagĆ© dāune
quelconque maniĆØre, par exemple si le cordon ou la prise secteur a Ć©tĆ© endommagĆ©, si un liquide a Ć©tĆ© renversĆ© ou si
des objets sont tombĆ©s Ć lāintĆ©rieur, ou encore si lāappareil a Ć©tĆ© exposĆ© Ć la pluie ou Ć lāhumiditĆ©, sāil ne fonctionne pas
normalement ou sāil a subi une chute.
14. Nāexposez pas cet appareil aux Ć©claboussures et assurez-vous quāaucun rĆ©cipient contenant du liquide, tel que vase, ou
verre ne soit posƩ dessus.
15. Pour dĆ©brancher complĆØtement lāappareil du secteur il faut dĆ©brancher le cordon secteur de la prise Ć©lectrique.
16. La prise du cordon secteur doit toujours ĆŖtre accessible.
Gestion du REEE (recyclage des Ć©quipements Ć©lectriques et Ć©lectroniques) (applicable dans les Ć©tats membres
de lāUnion EuropĆ©enne et autres pays EuropĆ©ens, avec des rĆ©glementations nationales spĆ©ciļ¬ques sur la gestion
du REEE). Le symbole apposĆ© sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas ĆŖtre traitĆ©
comme un dĆ©chet domestique normal, mais doit ĆŖtre conditionnĆ© et retournĆ© Ć son revendeur dāorigine.
INSTRUCTIONS DE RĆPARATION IMPORTANTES
CAUTION:
Ces instructions de rĆ©paration ne sāadressent quāĆ un personnel qualiļ¬Ć©. Aļ¬n de rĆ©duire le risque
dāĆ©lectrocution, ne pas procĆ©der Ć des rĆ©parations autres que celles mentionnĆ©es dans les Instructions
de Fonctionnement Ć moins que vous ne soyez qualiļ¬Ć© pour le faire. Faites faire les rĆ©parations par un
personnel qualiļ¬Ć©.
1. La rĆØglementation concernant la sĆ©curitĆ© stipulĆ©e dans les articles EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) et CSA E65 - 94
doit ĆŖtre respectĆ©e lors des rĆ©parations.
2. Lāutilisation dāun transformateur dāisolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque lāappareil est ouvert et
quāil doit fonctionner en Ć©tant branchĆ© sur le secteur.
3. Mettez lāappareil hors tension avant dāinstaller des extensions, de changer la tension secteur ou la tension de sortie.
4. La distance minimum entre des Ć©lĆ©ments conduisant la tension secteur et toute piĆØce de mĆ©tal accessible (boĆ®tier
mĆ©tallique), doit toujours ĆŖtre de 3 mm et ce impĆ©rativement.
La distance minimum entre des Ć©lĆ©ments vĆ©hiulant une tension secteur et tout commutateur ou interrupteur nāĆ©tant
pas connectĆ© au courant secteur (piĆØces secondaires) doit toujours ĆŖtre de 6 mm et ce impĆ©rativement.
5. Le remplacement des composants spĆ©ciaux qui sont marquĆ©s dāun symbole de sĆ©curitĆ© (voir Note) dans le schĆ©ma
de principe nāest autorisĆ© quāen employant des piĆØces dāorigine.
6. Il nāest pas permis de modiļ¬er les circuits sans consentement ou avis prĆ©alable
7. La rĆØglementation concernant la sĆ©curitĆ© du travail applicable dans le pays oĆ¹ lāappareil est rĆ©parĆ© doit ĆŖtre
strictement observĆ©e. Ceci sāapplique Ć©galement Ć toute rĆØglementation du travail sur le lieu lui-mĆŖme.
8. Toutes les instructions concernant la manipulation des circuits MOS doivent ĆŖtre respectĆ©es.
REMARQUE:
COMPOSANT DE SĆCURITĆ (DOIT ĆETRE REMPLACĆ PAR UNE PIĆCE
DāORIGINE)
23
INTRODUCTION
FĆ©licitations ! En achetant un ampliļ¬cateur de puissance Electro-Voice vous avez choisi un appareil
employant la technologie la plus avancĆ©e qui soit. Les ampliļ¬cateurs de puissance PA-Series associent
des performances audio inĆ©galĆ©es, Ć un fonctionnement ļ¬able et durable.
Les diffĆ©rents circuits de protection des voies Ć©vitent non seulement que lāampliļ¬cateur de puissance
lui-mĆŖme ne soit endommagĆ©, mais Ć©galement les haut-aprleurs qui lui sont connectĆ©s. Ces protections
incluent des limiteurs audio dynamiques, un limiteur de courant, un circuit de protection contre les
courts-circuits et une protection contre la surchauffe thermique.
Tous les ampliļ¬cateurs de puissance de la SĆ©rie PA sont Ć©quipĆ©s de diffĆ©rents ļ¬ltres passe-haut avec
frĆ©quence de coupure rĆ©glable par switch permettant dāattĆ©nuer les signaux de frĆ©quence basse
indĆ©sirables. Des ventilateurs trĆØs performants Ć puissance variable, inusables et trĆØs silencieux
garantissent une stabilitĆ© thermique absolue. Le ļ¬ux dāair va de lāavant vers lāarriĆØre, ce qui permet un
fonctionnement ļ¬able, mĆŖme avec des armoires de rack exiguĆ«s. .
Les unitĆ©s dāalimentation convenablement dimensionnĆ©es avec transformateurs toroĆÆdaux Ć faible perte
fournissent sufļ¬samment de rĆ©serve, bien au-delĆ de la puissance mentionnĆ©e. Des connecteurs Ć vis
de premiĆØre qualitĆ© Ć©vitent tout dĆ©branchement accidentel, ce qui garantit un branchement sĆ©curisĆ© du
signal audio et des cĆ¢bles de haut-parleurs.
En plus des entrĆ©es basse impĆ©dance, tous les modĆØles dāampliļ¬cateur sont Ć©quipĆ©s de transformateurs
de sortie trĆØs performants ainsi que de sorties ļ¬ottantes pour les installations en 50V, 70V et 100V. Ces
modĆØles sont Ć©galement munis de limiteurs de tension aļ¬n de protĆ©ger les sorties haut-paleur contre
les surtensions.
DĆ©ballage et garantie
Ouvrez avec prĆ©cautions lāemballage et sortez lāampliļ¬cateur de puissance. En plus de lāampliļ¬cateur
de puissance lui-mĆŖme, lāemballage contient Ć©galement le prĆ©sent mode dāemploi, un cordon secteur
ainsi que le certiļ¬cat de garantie, quatre pieds amovibles ainsi que des connecteurs Ć verrouillage pour
toutes les entrĆ©es et sorties. La pĆ©riode de garantie est de 36 mois Ć compter de la date de rĆ©ception
de lāappareil livrĆ© par le revendeur. Conservez en lieu sĆ»r lāoriginal de la facture, qui doit mentionner la
date dāachat et de livraison ainsi que le certiļ¬cat de garantie.
Remarques concernant lāinstallation
VĆ©riļ¬ez tout dāabord que le sĆ©lecteur de tension situĆ© Ć lāarriĆØre de lāampli est bien rĆ©glĆ© sur la position
correcte, correspondant Ć la tension secteur du site dāinstallation.
GĆ©nĆ©ralement, lāinstallation ou le montage en rack des amplis de puissance doit ĆŖtre effectuĆ© de maniĆØre
Ć assurer une circulation constante de lāair de lāavant vers lāarriĆØre. Lāinstallation dāappareils ayant une
circulation dāair contraire dans une mĆŖme armoire fermĆ©e nāest pas recommandĆ©e. Si un appareil doit
ĆŖtre installĆ© dans une armoire fermĆ©e, veillez Ć ce quāil y ait une ventilation sufļ¬sante. Laissez un espace
dāau moins 60mm x 330mm (au-dessus des ouĆ®es de ventilation) pour permettre la circulation de lāair
entre lāarriĆØre de lāampliļ¬cateur de puissance et le fond de lāarmoire. Veillez Ć laisser au moins 100 mm
dāespace libre au-dessus de lāarmoire ou du rack. Comme les tempĆ©ratures Ć lāintĆ©rieur de lāarmoire
peuvent facilement atteindre les 40Ā°C en fonctionnement, nāoubliez pas que la tempĆ©rature ambiante
maximale doit aussi pouvoir ĆŖtre supportĆ©e par tous les autres appareils installĆ©s dans cette armoire
(reportez-vous Ć©galement au Ā§ āFonctionnement sur le secteur et tempĆ©rature rĆ©sultanteā).
When installing the power amp in a cabinet or rack shelf system, make sure to additionally make use of
the rear mounting facilities to ļ¬x the appliance in place and keep the front panel from bending. If
this is not possible, please use mounting-rails instead.
Attention: Pour assurer un fonctionnement sans problĆØme et en toute sĆ©curitĆ©, ne pas faire
fonctionner lāampliļ¬cateur de puissance au-delĆ dāune tempĆ©rature de +40Ā°C.
Lāampliļ¬cateur de puissance doit ĆŖtre protĆ©gĆ© contre : dāĆ©ventuels Ć©claboussures ou fuites de liquides,
les rayons directs du soleil, les tempĆ©ratures Ć©levĆ©es ou lāinļ¬uence directe de sources de chaleur, une
humiditĆ© Ć©levĆ©e, trop de poussiĆØres et de vibrations.
De la condensation peut se former sur les Ć©lĆ©ments internes lorsque lāampliļ¬cateur de puissance est
transportĆ© dāun endroit froid Ć un endroit chaud. Dans ce cas, il faut attendre que lāappareil se soit adaptĆ©
Ć la nouvelle tempĆ©rature pour le faire fonctionner (aprĆØs approximativement une heure). Si des corps
Ć©trangers ou du liquide ont pĆ©nĆ©trĆ© dans le chĆ¢ssis de lāampliļ¬cateur de puissance dĆ©branchez-le
immĆ©diatement du secteur et contactez un service technique agrĆ©Ć© qui procĆ©dera Ć une inspection avant
de le remettre en marche.
Ne pas utiliser de sprays ou de solvents pour nettoyer lāappareil, ils pourraient sĆ©rieusement endommager
la surface du boĆ®tier ou provoquer des risques dāincendie.
24
FACE AVANT
Interrupteur secteur
Utilisez lāinterrupteur secteur pour mettre lāappareil sous tension. La fonction de
temporisation Soft-Start le protĆØge des sautes de courant, ce qui de plus Ć©vite
lāactivation du circuit de protection interne lors de la mise sous tension. Les sorties haut-
parleur sont activĆ©es via une commutation par relais avec un dĆ©lai dāapproximativement
2 secondes de maniĆØre Ć attĆ©nuer Ć©liminer dāĆ©ventuels bruits de commutation. Le
tĆ©moin Protect sāallume pendant cette pĆ©riode, ce qui conļ¬rme le bon fonctionnement
du circuit de protection.
Protect (PROT)
Le tĆ©moin PROTECT sāallume pour indiquer quāun des circuits de protection interne,
contreunesurchauffe, uncourt-circuitā¦aĆ©tĆ©activĆ©. LesrelaisdesortiedĆ©connectentles
charges connectĆ©es aux amplis de puissance, mais les signaux dāentrĆ©e sont aussi
interrompus, pour Ć©viter dāendommager les haut-parleurs et les ampliļ¬cateurs de
puissance eux-mĆŖmes.
Quelle que soit la cause du problĆØme ā par ex. un court-circuit dans un cĆ¢ble de haut-
parleur ā elle doit ĆŖtre rĆ©solue. En cas de surchauffe il vous faudra attendre que
lāampliļ¬cateur de puissance revienne automatiquement en mode de fonctionnement
normal.
Limiteur
Le tĆ©moin Limit sāallume dĆØs que le limiteur dynamique intĆ©grĆ© est activĆ© et que
lāampliļ¬cateur de puissance arrive Ć la limite de lāĆ©crĆŖtage ou plus gĆ©nĆ©ralement
Ć sa capacitĆ© maximum. Un clignotement rapide nāest pas un problĆØme, car le
limiteur interne gĆØre les niveaux dāentrĆ©e de plus de +21dBu jusquāĆ un rapport
S/B dāapproximativement 1%. Si par contre ce tĆ©moin sāallume en permanence,
il est recommandƩ de rƩduire le volume pour Ʃviter que les haut-parleurs connectƩs
ne soient endommagƩs par une probable saturation.
Indicateur de niveau
Ces indicateurs de niveau reprĆ©sentent la modulation actuelle de ampliļ¬cateur de
puissance. Le tĆ©moin -30dB commence Ć sāallumer vers 30dB en-dessous de la
modulation totale, alors que le tĆ©moin -10dB sāallume aux environs de 10dB en-dessous
de la modulation totale. Des cĆ¢bles de haut-parleur en court-circuit oo lāactivation dāun
des circuits de protection provoquera lāextinction de ces indicateurs.
Power
Ce tĆ©moin sāallume lors de la mise sous tension de lāampliļ¬cateur de puissance. Les
diffĆ©rentes causes pour lesquelles le tĆ©moin POWER ne sāallume pas sont les
suivantes : lāappareil nāest pas branchĆ© sur le secteur ou un fusible est dĆ©fectueux.
Dans ce dernier cas, veuillez contacter un service aprĆØs-vente agrĆ©Ć©.
25
PANNEAU ARRIĆRE
EntrƩes Signal Audio
Les entrƩes symƩtrisƩes Ʃlectroniquement facilitent la connexion de sources de signal
externes (ex. des consoles de mixage). Lorsquāils sont vissĆ©s Ć lāampli de puissance, les
connecteurs Ć vis fournis avec lāappareil empechent tout dĆ©branchement accidentel.
Il est recommandĆ© de choisir des cĆ¢bles symĆ©trisĆ©s (2 conducteurs pour les signaux
audio + tresse de masse sĆ©parĆ©e), mĆŖme si la source de signal connectĆ©e ne fournit
pas de signaux de sortie symĆ©trisĆ©s. Dans ce cas, reliez un conducteur āāā et la tresse
sĆ©parĆ©e Ć la source (reportez-vous Ć©galement Ć āCordons de connexion audio).
ContrƓles de niveau
Les contrĆ“les de niveau (Level) permettent le rĆ©glage adĆ©quat de lāampliļ¬cation gĆ©nĆ©rale
des voies de lāampli de puissance. Pour Ć©viter toute distorsion dans les consoles de
mixage connectĆ©es Ć lāampli, il est gĆ©nĆ©ralement recommandĆ© de rĆ©gler ces contrĆ“les
sur une valeur comprise entre -6dB et 0dB. La graduation donne une indication directe
de lāattĆ©nuation appliquĆ©e Ć lāampliļ¬cation interne ļ¬xĆ©e.
SĆ©lecteur de Mode
Le sĆ©lecteur de Mode permet de choisir le mode opĆ©ratoire de lāampli de puissance.
Sur les modĆØles Ć quatre canaux il est possible de sĆ©lectionner indĆ©pendamment les
canaux A et B ou C et D.
Le modĆØle Ć un seul canal nāa pas de sĆ©lecteur de mode.
DUAL:
Les canaux de lāampli de puissance fonctionnent indĆ©pendamment les
uns des autres, chacun dāeux reproduisant les signaux audio arrivant sur
lāentrĆ©e correspondante.
PARALLEL: Les deux canaux reproduisent le signal audio arrivant sur lāentrĆ©e A (ou
C). Toutefois, les contrƓles de niveau permettent le rƩglage sƩparƩ du
volume de chaque canal.
BDGD:
Les signaux audio doivent arriver sur le canal A (ou C) en Mode Bridged.
Les amplis de puissance A et B (ou C et D) fonctionnent dƩsormais en
mode āpush-pullā, dĆ©livrant ainsi une tension sortie double. Veillez Ć
connecter correctement les haut-parleurs pour un fonctionnement en
mode Bridged. (Reportez-vous Ć©galement Ć āSorties haut-parleursā)
Filtre Passe-Haut (HPF)
Le ļ¬ltre Passe-Haut permet une attĆ©nuation efļ¬cace des signaux audio Ć frĆ©quence
basse. Vous avez le choix entre trois rƩglages de frƩquence de coupure :
Amplis de puissance avec sortie basse Amplis de puissance avec transformateur
impƩdance
300Hz, 12dB/oct., BW
de sortie
300Hz, 12dB/oct., BW
50Hz, 12dB/oct., BW
70Hz, 12dB/oct., BW
Par principe, tous les modĆØles Ć©quipĆ©s de transformateur de sortie ont un ļ¬ltre Passe-
Haut de 50Hz intĆ©grĆ© dans le parcours du signal audio aļ¬n de protĆ©ger le transformateur
de toute saturation due Ć de forts signaux basse frĆ©quence.
26
PANNEAU ARRIĆRE
Sorties Haut-Parleur
Les prises des sorties haut-parleur sont adaptĆ©es au branchement de cĆ¢bles de haut-parleur ayant
un diamĆØtre maximum de 2.5 mm2. Les connecteurs Ć vis fournis peuvent ĆŖtre vissĆ©s sur lāampli de
puissance aļ¬n dāĆ©viter tout dĆ©branchement accidentel. Les amplis de puissance sont Ć©quipĆ©s de sorties
basse impĆ©dance et / ou de sorties ļ¬ottantes (SORTIES ISOLĆES) ayant des tensions nominales de
50V, 70V et 100V, en fonction du modĆØle.
PrĆ©caution: Le symbole reprĆ©sentant un ĆCLAIR sur les prises haut-parleur indique que ces
sorties peuvent prĆ©senter des tensions Ć©levĆ©es qui, sāil y a contact, peuvent
provoquer de sĆ©rieuses blessures. Ćtablir des branchements spĆ©ciļ¬ques sur ces
sorties nāest conseillĆ© quāaux personnes qui savent comment procĆ©der. Sinon
utiliser uniquement des cĆ¢bles du commerce.
PA2450L & PA4150L
Les haut-parleurs connectĆ©s aux canaux A et B (ou C et D) doivent ĆŖtre
branchĆ©s en respectant la polaritĆ© indiquĆ©e. Veuillez vous assurer quāil y a bien
une impƩdance minimale de 4 ohms par canal.
Pour le fonctionnement en mode Bridged, la charge doit ĆŖtre connectĆ©e sur la
prise potant la mention BRIDGED et le sĆ©lecteur de Mode doit ĆŖtre rĆ©glĆ© sur
āBridgedā. Nāoubliez pas quāen Mode Bridged lāimpĆ©dance minimale est de 8
ohms et que le signal dāentrĆ©e audio doit arriver sur le canal A (ou C).
PA1250T, PA2250T & PA2400T
Les transformateurs de sortie audio intcorporĆ©s convertissent la tension de sortie nominale de lāampli
de puissance en 50V, 70V et 100V. Les modĆØles dāampliļ¬cateur PA2250T et PA2400T prĆ©sentent toutes
ces tensions simultanĆ©ment sur leurs sorties ļ¬ottantes aļ¬n que les canaux de lāampli de puissance
puissent ĆŖtre utilisĆ©s dans toutes les combinaisons de tensions de sortie possibles. Le fonctionnement
mixte de haut-parleurs Ć basse impĆ©dance et de lignes de haut-parleurs Ć impĆ©dance ļ¬ottante sur un
mĆŖme canal de lāampli est Ć©galement possible.
Lāusage de haut-parleurs avec transformateurs 100V ou 70V pour rĆ©duire les effets de la dĆ©perdition
dans les cĆ¢bles est recommandĆ© lorsque la distance entre lāampli de puissance et les haut-parleurs
dĆ©passe les 50 mĆØtres. De plus, cela facilite la rĆ©partition de la puissance de sortie entre les haut-
parleurs.
Vous pouvez brancher autant de haut-parleurs que possible, tant que la consommation Ć©lectrique totale
du rĆ©seau ne dĆ©passe pas la puissance de sortie normale de lāampli de puissance, dāautre part il ne faut
pas ĆŖtre en-deƧa de lāimpĆ©dance de charge nominale des sorties de lāampli de puissance. Veuillez vous
reporter aux caractĆ©ristiques techniques mentionnĆ©es en annexe pour connaĆ®tre les valeurs spĆ©ciļ¬ques
de puissance en sortie et dāimpĆ©dance de charge nominale des sorties de lāampli de puissance.
100V
25W
100V
25W
16 x 25W
100V
6W
100V
6W
66 x 6W
Exemple de conļ¬guration : PA2400T avec haut-parleur de 100V connectĆ©.
Charges de travail maximum avec haut-parleurs de 25W/100V et 6W/100V.
27
PANNEAU ARRIĆRE
Fusible secteur
Dans des circonstances normales, le fusible secteur ne saute quāen cas de panne.
Remplacer ce fusible en utilisant uniquement un fusible neuf de mĆŖme type et de mĆŖme
ampĆ©rage, tension et ayant les mĆŖmes caractĆ©ristiques de fusion. Si le fusible secteur
saute de faƧon rĆ©pĆ©titive, veuillez contacter le revendeur qui vous a fourni lāampli de
puissance.
Prise secteur
Veuillez vĆ©riļ¬er que le sĆ©lecteur de tension est rĆ©glĆ© sur la tension correcte
correspondant Ć celle utilisĆ©e localement dans le site dāinstallation. Un cordon secteur
appropriĆ© est fourni avec lāappareil.
PrĆ©caution: Cet appareil ne contient aucune piĆØce rĆ©parable par lāutilisateur. Con-
ļ¬ez toutes les interventions Ć un professionnel qualiļ¬Ć©.
SĆ©lecteur de tension
RƩgler le sƩlecteur de tension en le faisant glisser sur la valeur appropriƩe 115V - 230V
en fonction de celle utilisĆ©e localement. Avant de modiļ¬er ce rĆ©glage, il faut remplacer
le fusible secteur par un modĆØle appropriĆ©. Veuillez vous reporter Ć lāĆ©tiquette ļ¬xĆ©e Ć
lāarriĆØre du boĆ®tier, indiquant les valeurs correctes pour les diffĆ©rentes tensions secteur.
CORDONS DE CONNEXION AUDIO
Il est recommandĆ© de choisir des cĆ¢bles symĆ©trisĆ©s (ayant deux conducteurs pour le signal audio plus
une tresse de masse sĆ©parĆ©e) pour le signal audio. Bien que la connexion de cĆ¢bles non symĆ©trisĆ©s
soit tout Ć fait possible aux entrĆ©es de lāampliļ¬cateur de puissance, lāutilisation de cĆ¢bles symĆ©trisĆ©s
est toujours prƩfƩrable.
Un grand nombre dāappareils audio est aujourdāhui Ć©quipĆ© de sorties symĆ©trisĆ©es via des connecteurs
XLR. Avec un cĆ¢blage symĆ©trisĆ©, le blindage relie toutes les parties mĆ©talliques du chĆ¢ssis et Ć©limine
donc plus efļ¬cacement la prĆ©sence dāinterfĆ©rences externes ā la plupart du temps il sāagit de bruits
parasites et de ronļ¬ements.
CĆ¢bles basses frĆ©quence
Connecteur
XLR femelle
dāentrĆ©e ampli (IN)
CĆ¢ble permettant de relier le signal source avec les sorties XLR symĆ©trisĆ©es
Prise Jack
Connecteur
dāentrĆ©e ampli (IN)
CĆ¢ble permettant de relier le signal source avec des sorties non symĆ©trisĆ©es
28
ALIMENTATION SECTEUR ET TEMPĆRATURE RĆSULTANTE
Fonctionnement sur le secteur
Les tableaux suivants vous apporteront une aide prƩcieuse dans la dƩtermination du choix de
lāalimentation et des cĆ¢bles. La colonne ā1/8 max. output power into 4 ohms(2)ā indique les valeurs
Ć utiliser pour un fonctionnement normal. Ces rĆ©sultats ont Ć©tĆ© mesurĆ©s alors que lāampliļ¬cateur de
puissance opĆ©rait Ć son maximum en sortie avec un bruit rose correspondant Ć la norme EN60065
appliquĆ© Ć lāentrĆ©e, ce qui reprĆ©sente approximativement la mĆŖme contrainte quāun signal audio
amenant lāampli de puissance Ć une modulation maximum.
TempĆ©ratures Ć lāintĆ©rieur de lāampliļ¬cateur de puissance
Le courant secteur est converti en signal de sortie aļ¬n dāalimenter les haut-parleurs connectĆ©s mais
aussi en chaleur. La diffƩrence entre le courant utilisƩ et la puissance restituƩe est appelƩe perte
de puissance ou dissipation (P ). La quantitƩ de chaleur rƩsultant de la dissipation de puissance a
D
tendance Ć rester prisonniĆØre du rack et doit ĆŖtre expulsĆ©e par des moyens appropriĆ©s. Le tableau
suivant a pour objet de vous aider Ć calculer les tempĆ©ratures Ć lāintĆ©rieur dāune armoire de rack et les
moyens de ventilation nƩcessaires.
La colonne āPDā indique la dissipation en fonction des diffĆ©rent modes de fonctionnement. La colonne
āBTU/hrā indique la quantitĆ© de chaleur dispensĆ©e par heure.
PA2450L
U
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
5,4
8,8
5,6
3,7
3,2
3,6
3,2
8,1
6,1
28
0
28
96
Max. output power into 8ohms(1)
Max. output power into 4ohms(1)
923
2x300
2x480
2x160
2x60
2x60
2x73
2x48
2x450
2x225
323
645
633
478
410
484
454
582
615
1102
2201
2160
1631
1399
1651
1549
1986
2098
1605
953
1/3 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(2)
1/8 max. output power into 4ohms(2) (4)
Normal Mode (-10dB) into 4ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 4ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 4ohms(1)
598
530
629
550
1482
1065
PA4150L
U
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,4
3,9
6,3
4,0
2,7
2,4
2,6
2,4
6,1
4,6
54,7
653
1126
665
428
385
450
385
1080
790
0
55
187
863
Max. output power into 8ohms(1)
Max. output power into 4ohms(1)
1/3 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(1)
1/8 max. output power into 4ohms(2)
1/8 max. output power into 4ohms(2) (4)
Normal Mode (-10dB) into 4ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 4ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 4ohms(1)
4x100
4x160
4x53
4x20
4x20
4x24
4x16
4x150
4x75
253
486
452
348
305
353
321
490
490
1658
1541
1187
1041
1205
1095
1638
1672
(1)
Onde sinus 1 kHz
(2)
(3)
(4)
(5)
Bruit rose selon norme EN60065
1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
10% au-dessus de la tension secteur
P
D
= Dissipation de la puissance
Les facteurs suivants permettent un calcul proportionnel direct du courant secteur (I
des diffƩrentes tensions : 100V = 2,3; 120V = 1,9; 220V = 1,05; 240V = 0,96
en fonction
mains)
29
ALIMENTATION SECTEUR ET TEMPĆRATURE RĆSULTANTE
PA2400T - 100V output
U
U
U
I
I
I
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,3
8,9
5,5
3,7
3,3
3,7
3,3
8,5
6,3
44,3
0
44
151
Max. output power into 25ohms(1)
1643
952
2x430
2x143
2x54
2x54
2x65
2x43
2x400
2x200
783
665
495
438
516
454
750
719
2672
2270
1687
1493
1760
1549
2559
2453
1/3 max. output power into 25ohms(1)
1/8 max. output power into 25ohms(1)
1/8 max. output power into 25ohms(2)
1/8 max. output power into 25ohms(2) (4)
Normal-Mode (-10dB) into 25ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 25ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 25ohms(1)
602
545
646
540
1550
1119
PA2250T - 100V output
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
5,5
3,5
2,3
2,1
2,3
2,1
5,4
4,0
31,6
960
571
365
330
385
328
929
668
0
32
108
1433
1334
1015
896
Max. output power into 40ohms(1)
1/3 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(2)
1/8 max. output power into 40ohms(2) (4)
Normal-Mode (-10dB) into 40ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 40ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 40ohms(1)
2x270
2x90
2x34
2x34
2x41
2x27
2x250
2x125
420
391
298
263
303
274
429
418
1035
935
1464
1426
PA1250T - 100V output
P
P
[W]
P
[W]
BTU/
hr(3)
mains
[V]
mains
[A]
mains
[W]
out
D
idle
230
230
230
230
230
253
230
230
230
0,2
2,8
1,8
1,2
1,1
1,2
1,1
2,7
2,0
21,7
487
289
182
170
197
164
471
339
0
22
74
Max. output power into 40ohms(1)
1/3 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(1)
1/8 max. output power into 40ohms(2)
1/8 max. output power into 40ohms(2) (4)
Normal-Mode (-10dB) into 40ohms(1)
Rated output power (0dB, rated) into 40ohms(1)
Alert-Mode (-3dB) into 40ohms(1)
1x270
1x90
1x34
1x34
1x41
1x27
1x250
1x125
217
199
148
136
156
137
221
214
740
679
506
465
533
467
754
730
(1)
Onde sinus 1 kHz
(2)
(3)
(4)
(5)
Bruit rose selon norme EN60065
1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws
10% au-dessus de la tension secteur
P
D
= Dissipation de la puissance
Les facteurs suivants permettent un calcul proportionnel direct du courant secteur (I
des diffƩrentes tensions : 100V = 2,3; 120V = 1,9; 220V = 1,05; 240V = 0,96
en fonction
mains)
Pour les modĆØles dāampli de puissance Ć©quipĆ©s de transformateurs intĆ©grĆ©s, les valeurs mentionnĆ©es
pour les sorties en 100V sont Ʃgalement applicables aux sorties en 70V, 50V et basse impƩdance, tant
que la charge connectƩe est aussi Ʃquivalente.
30
NOTICES
31
TECHNICAL SPECIFICATIONS
32
BLOCK DIAGRAM PA2450L / PA4150L CH. A/B
33
BLOCK DIAGRAM PA4150L CH. C/D
34
BLOCK DIAGRAM PA2400T / PA2250T
35
BLOCK DIAGRAM PA1250T
36
DIMENSIONS
PA series ampliļ¬er dimensions in mm.
37
NOTES / NOTIZEN / NOTICES
38
NOTES / NOTIZEN / NOTICES
39
USA
Telex Communications Inc., 12000 Portland Ave. South, Burnville, MN 55337, Phone: +1 952-884-4051, FAX: +1 952-884-0043
Germany EVI AUDIO, Hirschberger Ring 45, D 94315, Straubing, Germany Phone: 49 9421-706 0, FAX: 49 9421-706 265
Subject to change without prior notice.
Printed in Germany
10/08/2006 / 361 122
40
|
Coleman Patio Furniture 2000004415 User Manual
Craftsman Pressure Washer 919672240 User Manual
Dell All in One Printer 1700 User Manual
Earlex Ventilation Hood VAP75 User Manual
Edelbrock Automobile Parts R08367 User Manual
Edelbrock Automobile Parts RPM Series User Manual
Exmark Lawn Aerator 00 Higher User Manual
Extron electronic Network Card QGE 100 User Manual
Fisher Paykel Humidifier MR850 User Manual
Furman Sound Power Supply SPR 20i User Manual