Gardena Lawn Aerator EVC1000 User Manual

®
GARDENA  
EVC 1000  
Art. 4068  
D
Gebrauchsanweisung  
Elektro-Vertikutierer  
GB Operating Instructions  
Electric Aerator  
F
Mode d’emploi  
Scarificateur électrique  
NL Gebruiksaanwijzing  
Elektrische verticuteermachine  
S
I
Bruksanvisning  
Elektrisk Vertikalskärare  
Istruzioni per l’uso  
Scarificatore elettrico  
E
P
Manual de instrucciones  
Aireador eléctrico  
Manual de instruções  
Escarificador de relva eléctrico  
DK Brugsanvisning  
Elektrisk vertikalskærer  
 
Checks before each use:  
v Operating position: Ensure that you have a  
secure foothold when working.  
v Inspect the Electric Aerator before each  
use.  
v Be particularly careful if you change  
direction on a slope.  
v Do not use the Electric Aerator if safety  
devices (starter lever, safety interlock,  
rear flap, housing) are damaged or  
worn.  
Attention! Take extra care when walking  
backwards.You may stumble!  
v Do not use the aerator if it is raining or in  
moist, wet conditions.  
v Never operate the unit with the safety  
devices by-passed or missing.  
v Do not work close to the edge of swimming  
pools or garden ponds with the aerator.  
v Note: Ensure that all nuts, bolts and screws  
are tight and that the Aerator is in good  
working order.  
v Please observe any local restrictions  
relating to noise levels  
For safety reasons, allow all worn out  
and damaged parts to be exchanged by  
GARDENA Service or authorised specialist  
dealers.  
Electrical safety:  
v Keep the extension cable away from the  
aerator cylinder!  
v Inspect the area to be aerated before be-  
ginning work.  
v Never use the Electric Aerator when it is  
raining.  
v Check the working area for foreign objects  
(e.g. stones, branches, string) and remove  
if necessary.  
v Please observe the prescribed local quiet  
times.  
v The connecting/extension cable must be  
checked regularly for damage and signs of  
wear and tear.  
Proper use / Responsibility:  
Danger! Risk of injury!  
The Aerator can cause serious  
injuries!  
v Disconnect the mains plug immediately if  
the connecting/extension cable is damaged  
or severed.  
Never touch the mains connection cable  
before the mains plug has been removed  
from the socket.  
V Keep hands and feet away from the  
aerator cylinder.  
You are responsible for the safety of the work-  
ing area.  
The coupling socket for the extension cable  
must be waterproof for protection from water  
splashes or the connection sockets for exten-  
sion cables must be made of rubber or be  
encased in rubber.  
v Only use the Electric Aerator for the pur  
poses specified in these instructions.  
v Only work when visibility is good.  
v During use do not tip the unit and do not  
open the rear flap.  
Extension cables must meet the requirements  
of DIN VDE 0620.  
v Familiarise yourself with the surroundings  
of your working area. Check for possible  
risks which might be not audible due to  
the noise of the machine.  
v Only use approved extension cables with  
the correct load rating. Ask your electrician.  
Attachment fittings must be used for extension  
cables.  
v Wear sturdy shoes and long trousers to  
protect your legs.  
For portable units, which are used outdoors,  
we recommend to use a residual-current  
device having a residual-current rating  
30 mA. In Switzerland use of a residual-  
current device is obligatory.  
v Ensure you keep your feet a safe distance  
from the moving parts.  
v Make sure that there are no other people  
(especially children) or animals anywhere  
near the working area.  
v Always push the Aerator at a walking pace.  
12  
 
Interruptions of work:  
If you come into contact with an  
obstruction during aerating:  
Never leave the Electric Aerator unatten-  
ded at the working area.  
1. Turn off the Electric Aerator.  
2. Remove the obstruction.  
v If you interrupt your work store the unit in a  
safe place. Disconnect the mains plug!  
3. Check the Aerator for damage and have  
it repaired if necessary.  
v When you interrupt work in order to go to  
another working area, always switch off the  
Electric Aerator during transport. Put the  
wear compensation lever in the transport  
position.  
3. Function  
Correct aerating:  
The Aerator can be used for removing matting and moss in the  
lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.  
To maintain a well-cared-for lawn, we recommend aerating the  
lawn twice a year: in the spring and in the autumn.  
v First of all, mow your lawn to the length you require.  
We particularly recommend this if the grass has grown tall  
(e.g. while you were away on holiday).  
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier  
it is to aerate, thus lessening the strain on the Aerator and  
increasing the lifetime of the aerator cylinder.  
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet  
or too dry can damage the grass.  
v For good results, guide the Aerator at an appropriate speed in  
strips as straight as possible across your lawn.  
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should touch.  
v Always guide the Aerator at an even speed depending on the  
type of ground.  
v When working on inclines always stand diagonally to the incline  
in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.  
Danger of tripping!  
To prevent tripping take particular care when moving back-  
wards and when pulling the Aerator.  
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing  
the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were  
replaced by moss to regenerate more quickly.  
4. Assembly  
Assembling the handle:  
V Do not place the connecting cable  
during assembly.  
under strain  
8
5
A
1. Insert the two lower sections of the upright  
(with the end with  
the round hole) in the mountings in the motor casing  
and  
6
secure with the crosshead screws  
.
9
13  
 
2. Insert the two locking bolts  
in the two central sections  
from outside through the holes  
of the upright and secure to the  
1
2
7
lower sections of the upright  
with two wing nuts  
.
4
5
8
3
1
3. Screw the upper part of the upright with starting handle  
to  
3
the central sections of the upright  
with two more locking  
2
bolts  
and the wing nuts  
.
4
4
1
0
2
This completes the assembly of the hanle.  
Warning: Fit the upper section of the upright with starting  
handle in such a way that the plug with the power  
5
3
7
6
cable  
fig.).  
is on the right side (in direction of movement) (see  
8
4. Attach connection cable  
to the handle with the two cable  
8
9
clips  
.
0
5. Operation  
Connect extension cable:  
1. Push connector of extension cable  
on to the plug  
.
7
0
2. Draw a loop of the extension cable  
through the cable strain  
0
0
A
relief device  
1 and suspend in position 2.  
A
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket  
connection.  
3. Insert extension cable  
into a mains socket.  
0
1
2
7
Starting Aerator:  
Danger of injury if the Aerator does not switch off automati-  
cally!  
V Do not remove or bridge safety devices fitted to the Aera-  
tor (e.g. by tying the starting lever to the upper handle)!  
A Danger! The Aerator does not stop immediately after  
the motor has been switched off:  
V Never lift, tip or carry the Aerator with the motor  
running!  
3
C
V Never start on solid ground (e.g. asphalt).  
V Always maintain the safety distance between the  
aerator cylinder and the user as defined by the  
guide handle.  
1. Place Aerator on flat grass surface.  
2. Keep safety interlock  
pressed down and pull starting lever  
B
C
on the upper handle . The Aerator starts.  
3
B
3. Release safety interlock  
.
B
When in operation, the extension cable  
must always be  
0
guided in the direction you are working and to the side of  
the area to be worked on.  
Always work away from the connection cable.  
14  
 
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g.  
by a foreign body, immediately release the starting lever. If the  
blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever  
has not been released, blockage protection is activated. In this  
case immediately release the starting lever. The Aerator can  
be switched on again after cooling down for approx. 1 minute.  
A Danger of injury!  
If blockage protection is activated and the starting  
lever is not released, the Aerator starts again auto-  
matically after approx. 1 minute.  
6. Maintenance  
A Danger! The aerator cylinder can cause injuries!  
V Prior to maintenance, unplug from the mains and  
wait until the Aerator drum has stopped.  
V Wear working gloves for performing maintenance.  
Cleaning Aerator:  
The Aerator should be cleaned after each time it is used.  
A Risk of injury and physical damage!  
V Do not clean Aerator under running water  
(particularly under high pressure).  
V Do not use hard or pointed objects for cleaning  
the Aerator.  
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder  
and housing.  
Adjusting for wear:  
The Aerator is subject to wear in use due to the way in which it  
works. The more intensively the Aerator is used, the greater the  
wear on the knives.  
Hard or very dry ground accelerates wear as does excessive use  
of the Aerator.  
If the results of your work with the Aerator become increasingly  
worse due to knife wear, the aerator cylinder can be adjusted  
twice.  
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:  
Transport position  
Aerating position 1:  
Aerating position 2:  
First adjustment position after knife wear (aerator cylinder  
lowered by 3 mm).  
Setting 3:  
Second adjustment position after knife wear (aerator cylinder  
lowered by a further 3 mm)  
D
Push wear compensation lever  
gently away from the housing  
D
and move to the position required.  
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment.  
Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can  
cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.  
15  
 
7. Trouble-Shooting  
Replacing aerator cylinder:  
E
A Danger! The aerator cylinder can cause injuries !  
V Prior to rectifying faults, unplug from the mains  
and wait until the aerator cylinder has stopped.  
V Wear working gloves when rectifying faults.  
If the aerator cylinder is in wear adjustment position 3 and is worn,  
the aerator cylinder must be replaced.  
Only use the original GARDENA cylinder for art. 4068 which can  
be ordered via GARDENA-Service.  
1. Unscrew two screws  
on the underside of the housing.  
E
2. Lift aerator cylinder  
at an angle 1 and pull away the drive  
F
2
shaft 2.  
F
1
3. Remove bearing shell  
from the aerator cylinder  
.
F
K
K
4. Push new spring , new stop  
and new torsion spring  
into  
G
H
I
the new aerator roller  
.
F
F
G H  
I
5. Push new aerator cylinder  
way that the torsion spring  
on to the drive shaft in such a  
is inserted in the gap in the drive  
F
I
F
I J  
shaft  
.
J
6. Push bearing shell  
on to the aerator roller  
.
F
K
7. Screw bearing shell  
to the underside of the housing , with-  
K
E
out tightening too much.  
8. Set wear compensation to aerator position 1  
(see 6. Maintenance “Adjusting for wear).  
Problem  
Possible Cause  
Remedy  
Abnormal noise.  
Clattering in the unit  
Foreign bodies on the aerator  
cylinder are hitting the Aerator.  
1. Switch off the Aerator,  
remove the mains plug from  
the socket and wait until the  
Aerator has stopped rotating.  
Whistling sound  
Foreign bodies blocking  
the aerator cylinder.  
2. Remove foreign bodies.  
3. Check aerator immediately.  
immediately.  
Cogged belt slipping.  
Faulty cable.  
v Have the machine repaired  
by GARDENA Service.  
Motor will not start  
v Check cable.  
The conductor cross-section of  
the extension cable is possibly  
too low.  
v Contact your electrician.  
16  
 
Problem  
Possible Cause  
Remedy  
Motor cuts out because  
blocking protection has  
been activated  
Blocked by foreign bodies.  
1. Switch off the motor, re-  
move the mains plug from  
the socket and wait until  
the Aerator has stopped  
rotating.  
2. Remove foreign bodies.  
3. After approx. 1 minute  
switch on the Aerator.  
Aerating depth too large (aerator 1. Leave motor to cool down.  
cylinder has been adjusted for  
wear without wear to the knives).  
2. Set adjustment for wear  
correctly.  
The grass is too tall.  
v Mow the lawn before  
aerating (see 3. Function  
“Correct Aerating).  
Aerating results are not  
satisfactory  
Aerator cylinder is worn.  
Cog-belt faulty.  
v Adjust aerator cylinder  
(see Maintenance).  
v Have the machine repaired  
by GARDENA Service  
Lawn has grown too tall.  
v Mow the lawn before using  
the Aerator.  
Aerator cylinder no longer  
turns  
Overload protection (torsion  
bar) is overturned.  
v Replace torsion bar.  
If you have any problem with your Electric Aerator, please contact our Customer Service.  
8. Storing Your Electric Aerator  
Storage:  
To save space the aerator can be folded up by releasing  
the wing nuts.  
Take care during this process that the cable does not  
become trapped.  
v Store the Aerator in a dry, closed room to which children  
cannot gain access.  
1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the  
aerator cylinder stops.  
Transport:  
Disposal:  
2. Move the wear compensation to the transport position and  
raise the aerator when transporting it over sensitive surfaces,  
e.g. tiles.  
The product must not be added to normal household waste. It  
must be disposed of in line with local environmental regulations.  
(in accordance with  
RL2002/96/EC)  
9. Accessories  
Collecting bag for Electric Aerator EVC 1000  
Art. No. 4065  
17  
 
10. Technical Data  
Motor power consumption  
Mains voltage  
1,000 W  
230 V  
Mains frequency  
50/60 Hz  
2,250 r.p.m.  
30 cm  
Working speed of the aerator cylinder  
Aerating width  
Wear adjustments  
3 x 3 mm (3 adjustments +  
transport)  
Working area related emission  
characteristic value LpA  
1)  
79 dB(A)  
2)  
Noise level LWA  
measured 92 dB (A) / guaranteed 92 dB (A)  
2.5 m/s2  
1)  
Vibrations avhw  
Measuring method according to 1) EN 60335-1 2) Directive 2000/14/EC  
11. Service  
GARDENA guarantees this product for 2 years (starting from the  
Warranty  
date of purchase). This guarantee covers all serious defects of  
the unit that can be proved to be material or manufacturing faults.  
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of  
charge if the following conditions apply:  
The unit must have been handled properly and in keeping  
with the requirements of the operating instructions.  
Neither the purchaser or a non-authorised third party have  
attempted to repair the unit.  
The aerator cylinder is a wearing part and is not covered by  
the guarantee.  
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing  
warranty claims against the dealer/seller.  
If a fault occurs with your Electric Aerator, please return the  
faulty unit together with a copy of the receipt and a description  
of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service  
Centres listed on the back of these operating instructions.  
18  
 
Produkthaftung  
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-  
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-  
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht  
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder  
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht  
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt  
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.  
D
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,  
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-  
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts  
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a  
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies  
to spare parts and accessories.  
Product Liability  
Responsabilité  
G
F
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-  
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces  
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la  
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA  
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par  
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés  
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-  
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.  
Productaansprakelijkheid  
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-  
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze  
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er  
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze  
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de  
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-  
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.  
N
Produktansvar  
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om  
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-  
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.  
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.  
S
I
Responsabilità  
del prodotto  
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla  
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-  
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni  
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da  
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito  
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-  
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.  
Responsabilidad  
de productos  
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos  
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre  
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones  
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales  
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos  
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-  
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para  
las piezas complementarias y accesorios.  
E
Responsabilidade  
sobre o produto  
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,  
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-  
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas  
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-  
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois  
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.  
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.  
P
K
Produktansvar  
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven  
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes  
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-  
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-  
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.  
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.  
75  
 
EU-Konformitätserklärung  
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL  
Bezeichnung des Gerätes:  
Description of the unit:  
Désignation du matériel :  
Omschrijving van het apparaat:  
Elektro-Vertikutierer  
Electric Aerator  
Scarificateur électrique  
Elektrische verticuteer-  
machine  
Elektrisk Vertikalskärare  
Scarificatore elettrico  
Aireador eléctrico  
Escarificador de relva  
eléctrico  
D
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von  
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten  
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards  
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert  
diese Erklärung ihre Gültigkeit.  
Produktbeskrivning:  
Descrizione del prodotto:  
Descripción de la mercancía:  
Descrição do aparelho:  
EU Certificate of Conformity  
G
Beskrivelse af enhederne:  
Elektrisk vertikalskærer  
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated  
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards  
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the  
units are modified without our approval.  
Typ:  
Art.-Nr.:  
Type:  
Type :  
Typ:  
Art. No.:  
Référence :  
Art. nr.:  
Certificat de conformité aux directives européennes  
F
Typ :  
Modello:  
Tipo:  
EVC 1000  
Art.nr. :  
Art. :  
4068  
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-  
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf  
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives  
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres  
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute  
modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup-  
prime la validité de ce certificat.  
Art. Nº:  
Art. Nº:  
Varenr. :  
Tipo:  
Type:  
EU-Richtlinien:  
EU directives:  
Directives européennes :  
EU-richtlijnen:  
EU direktiv:  
Direttive UE:  
Normativa UE:  
Directrizes da UE:  
EU Retningslinier:  
98/37/EG  
89/336/EG  
73/23/EG  
93/68/EG  
2000/14/EG  
EU-overeenstemmingsverklaring  
N
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons  
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-  
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro-  
duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan  
de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.  
EU Tillverkarintyg  
S
Geräuschemissionswert:  
Noise level:  
Puissance acoustique :  
Geluidsniveau:  
Ljudnivå:  
Livello rumorosità:  
Nivel sonoro:  
Nível de ruido:  
Lydtryksniveau:  
gemessen / garantiert  
measured / guaranteed  
mesurée / garantie  
gemeten / gegarandeerd  
uppmätt / garanterad  
testato / garantito  
medido / garantizado  
medido / garantido  
afmålt / garanti  
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer  
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta  
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.  
Dichiarazione di conformità alle norme UE  
I
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi  
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan-  
dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica  
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente  
dichiarazione.  
92 dB (A)/92 dB (A)  
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:  
Year of CE marking:  
Date d’apposition du marquage CE :  
Installatiejaar van de CE-aanduiding:  
CE-Märkningsår:  
Anno di rilascio della certificazione CE:  
Colocación del distintivo CE:  
Ano de marcação pela CE:  
CE-Mærkningsår:  
Declaración de conformidad de la UE  
E
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-  
claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-  
cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier  
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta  
declaración pierde su validez.  
2004  
Certificado de conformidade da UE  
P
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-  
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o  
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas  
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará  
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.  
Peter Lameli  
Technische Leitung  
Ulm, den 01.07.2004  
Ulm, 01.07.2004  
Fait à Ulm, le 01.07.2004  
Ulm, 01-07-2004  
Ulm, 2004.07.01.  
Ulm, 01.07.2004  
Ulm, 01.07.2004  
Ulm, 01.07.2004  
Ulm, 01.07.2004  
Technical Dept. Manager  
Direction technique  
Hoofd technische dienst  
Technical Director  
Direzione Tecnica  
Dirección Técnica  
Director Técnico  
EU Overensstemmelse certificat  
K
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,  
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse  
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,  
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat  
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.  
Teknisk direktør  
76  
 
Deutschland / Germany  
GARDENA  
Manufacturing GmbH  
Service Center  
Hans-Lorenser-Straße 40  
D-89079 Ulm  
Produktfragen:  
Croatia  
Italy  
Singapore  
KLIS d.o.o.  
GARDENA Italia S.p.A.  
Via Donizetti 22  
Hy - Ray PRIVATE LIMITED  
40 Jalan Pemimpin  
#02-08 Tat Ann Building  
Singapore 577185  
Stanciceva 79  
10419 Vukovina  
Phone: (+385) 1 6227770  
20020 Lainate (Mi)  
Phone: (+39) 02.93.94.79.1  
gardena klis-trgovina.hr  
info gardenaitalia.it  
Phone: (+65) 6253 2277  
@
@
hyray singnet.com.sg  
@
Cyprus  
FARMOKIPIKI LTD  
P.O. Box 7098  
74, Digeni Akrita Ave.  
1641 Nicosia  
Phone: (+357) 22754762  
condam spidernet.com.cy  
Japan  
(+49) 731 490-123  
Reparaturen:  
KAKUICHI Co. Ltd.  
Sumitomo Realty &  
Development Kojimachi  
BLDG., 8F  
Slovak Republic  
GARDENA Slovensko, s.r.o.  
Bohrova č. 1  
(+49) 731 490-290  
service gardena.com  
@
85101 Bratislava  
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku  
Tokyo 102-0084  
m_ishihara kaku-ichi.co.jp  
Phone: (+81) 33 264 4721  
Argentina  
Phone: (+421) 263453722  
Argensem® S.A.  
@
info gardena.sk  
@
Calle Colonia Japonesa s/n  
(1625) Loma Verde  
@
Czech Republic  
Slovenia  
GARDENA spol. s r.o.  
Шнpskб 20a, и.p. 1153  
627 00 Brno  
Silk d.o.o.  
Escobar, Buenos Aires  
Phone: (+54) 3488494040  
Luxembourg  
Brodišče 15  
Magasins Jules Neuberg  
Boîte postale 12  
1236 Trzin  
info argensem.com.ar  
@
Phone: (+420) 800100 425  
gardena gardenabrno.cz  
Phone: (+386) 1 5809300  
L-2010 Luxembourg  
@
Australia  
gardena silk.si  
@
Phone: (+352) 401401  
Nylex Consumer Products  
50-70 Stanley Drive  
Somerton, Victoria, 3062  
Phone: (+61) 1800 658 276  
Denmark  
South Africa  
GARDENA  
South Africa (Pty.) Ltd.  
P.O. Box 11534  
info neuberg.lu  
@
GARDENA Norden AB  
Salgsafdeling Danmark  
Box 9003  
Netherlands  
GARDENA Nederland B.V.  
Postbus 50176  
spare.parts nylex.com.au  
@
S-200 39 Malmö  
Vorna Valley 1686  
Phone: (+27) 11 315 02 23  
info gardena.dk  
1305 AD ALMERE  
Phone: (+31) 36 5210000  
@
Austria / Österreich  
GARDENA  
sales gardena.co.za  
@
Finland  
Habitec Oy  
Martinkyläntie 52  
01720 Vantaa  
info gardena.nl  
@
Österreich Ges.m.b.H.  
Stettnerweg 11-15  
2100 Korneuburg  
Spain  
Neth. Antilles  
GARDENA IBÉRICA S.L.U.  
C/ Basauri, nº 6  
La Florida  
Jonka Enterprises N.V.  
Sta. Rosa Weg 196  
P.O. Box 8200  
Tel.: (+43) 2262 7454536  
France  
GARDENA  
PARIS NORD 2  
69, rue de la Belle Etoile  
BP 57080  
ROISSY EN FRANCE  
95948 ROISSY CDG CEDEX NYLEX New Zealand Limited  
Tél. (+33) 0826101455  
service.consommateurs  
gardena.fr  
kundendienst gardena.at  
@
28023 Madrid  
Curaçao  
Belgium  
Phone: (+34) 91 7080500  
(4 líneas)  
Phone: (+599) 9 7676655  
GARDENA Belgium NV/SA  
Sterrebeekstraat 163  
1930 Zaventem  
pgm jonka.com  
@
atencioncliente gardena.es  
@
New Zealand  
Sweden  
Phone: (+32) 2 7209212  
GARDENA Norden AB  
Försäljningskontor Sverige  
Box 9003  
Mail: info gardena.be  
@
Building 2  
118 Savill Drive  
Mangere, Auckland  
Phone: (+64) 9 2701806  
@
Brazil  
Palash Comércio e  
Importação Ltda.  
20039 Malmö  
info gardena.se  
@
Great Britain  
Rua Américo Brasiliense,  
2414 - Chácara Sto Antonio  
São Paulo - SP - Brasil -  
CEP 04715-005  
GARDENA UK Ltd.  
27-28 Brenkley Way  
Blezard Business Park  
Seaton Burn  
Switzerland / Schweiz  
GARDENA (Schweiz) AG  
Bitziberg 1  
Norway  
GARDENA Norden AB  
Salgskontor Norge  
Karihaugveien 89  
1086 Oslo  
8184 Bachenbülach  
Phone: (+41) 1 8602666  
Phone: (+55) 11 5181-0909  
Newcastle upon Tyne  
eduardo palash.com.br  
@
NE13 6DS  
info gardena.ch  
@
info gardena.co.uk  
info gardena.no  
@
@
Bulgaria  
DENEX LTD.  
Turkey  
Greece  
Agrokip  
G. Psomadopoulos & Co.  
33 A, Ifestou str. –  
Industrial Area  
Poland  
GARDENA / Dost Diþ Ticaret  
Mümessillik A.Þ. Sanayi  
Çad. Adil Sokak No.1  
Kartal - Ýstanbul  
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor  
Sofia 1404  
GARDENA Polska Sp. z o.o.  
Szymanów 9 d  
Phone: (+359) 2 9581821  
05-532 Baniocha  
office denex-bg.com  
@
Phone: (+48) 2272756 90  
Phone: (+90) 216 3893939  
194 00 Koropi, Athens  
Phone: (+30) 210 6620225  
gardena gardena.pl  
@
Canada  
info gardena-dost.com.tr  
@
GARDENA Canada Ltd.  
100 Summerlea Road  
Brampton, Ontario L6T 4X3  
Phone: (+1) 9057929330  
Portugal  
Ukraine / Украина  
АОЗТ АЛЬЦЕСТ  
ул. Гайдара 50  
service agrokip.gr  
@
GARDENA Portugal Lda.  
Recta da Granja do Marquês  
Edif. GARDENA Algueirão  
2725-596 Mem Martins  
Phone: (+351) 21 922 85 30  
Hungary  
GARDENA  
г. Киев 01033  
info gardenacanada.com  
@
Phone: (+380) 44 220 4335  
Magyarország Kft.  
Késmárk utca 22  
1158 Budapest  
Phone: (+36) 80204033  
Chile  
info gardena.ua  
@
info gardena.pt  
@
Antonio Martinic y Cia Ltda.  
Cassillas 272  
USA  
Melnor Inc.  
Romania  
Centro de Cassillas  
Santiago de Chile  
Phone: (+56) 2 2010708  
MADEX INTERNATIONAL SRL  
Soseaua Odaii 117-123,  
Sector 1,  
3085 Shawnee Drive  
Winchester, VA 22604  
Phone: (+1) 540 722-9080  
gardena gardena.hu  
@
Iceland  
garfar_cl yahoo.com  
@
Ó. Johnson & Kaaber  
Tunguhalsi 1  
Bucureєti, RO 013603  
Phone: (+40) 21 23176 03  
madex ines.ro  
service_us melnor.com  
@
Costa Rica  
Compania Exim  
Euroiberoamericana S.A.  
Los Colegios, Moravia,  
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons  
110 Reykjavik  
@
ooj ojk.is  
@
Russia / Россия  
АО АМИДА ТТЦ  
ул. Моcфилмовcкая 66  
117330 Моcква  
Phone: (+7) 095 9569900  
amida col.ru  
4068-20.960.04/1105  
Ireland  
GARDENA  
©
Manufacturing GmbH  
D-89070 Ulm  
Saint Francis - San José  
Phone: (+506) 297 6883  
Hardware Limited  
Long Mile Road  
Dublin 12  
http://www.gardena.com  
exim_euro racsa.co.cr  
@
@
80  
 

Edimax Technology Digital Camera IC 1520DP User Manual
Electro Voice Speaker System Fri+122 64 User Manual
Exakta Digital Camera Varex VX User Manual
Extron electronic Car Amplifier DTP HD DA4 4K 230 330 User Manual
Fisher Paykel Washer Ecosmart User Manual
FujiFilm Camera Lens 38 125mm User Manual
Fundex Games Games Wormy Apples User Manual
Furuno Radar Detector FR 1500 User Manual
Gardena Water Dispenser C 1060 profi User Manual
GE Monogram Ventilation Hood ZV1050 User Manual